ɬ

ɬ1   [ɬ] Morph: ɬ. complementizing particle "that; how". kən limt ɬ wíkəntsən. I am glad to see you. uɬ lut t̓ inx̌mínk kʷ ɬ iksm̓ay̓ɬtím. I don't want to tell it to you. iʔ t sʕay̓ncút ksƛ̓lˑnúnəmt lut ksmipnúntəm ɬ ksq̓əy̓ntím iʔ nqílxʷcntət. He'll die laughing, if we don't learn how to write our language. n̓ín̓w̓iʔ k̓əɬʔímnəlx iʔ scəcm̓ílt ɬ ciyápəlx. I'll wait for the children to get back. way̓ k̓laʔ naqs ɬ nsaʕməncútəlx kəm̓ tack̓əl Wilmont Creek. They go down to another gulch, or to Wilmont Creek. ik̓líʔ ɬ nsaʕməncútəlx. They'll go down there. uɬ t̓it̓im ɬ akstáxʷɬqəm. It's easy for you to take your crop. anwí aláʔ kʷ st̓əlsqílxʷ aláʔ ɬ wíkəntst. You are the only human that we have seen here. lut t̓ə cwíkɬmən, sic p ɬ ikswíkəm. I haven’t seen you before, this is the first time that I see you. uɬ náx̌əmɬ tilxʷs ɬə ksənmaʔípiʔs iʔ sk̓ʷíƛ̓təms. He couldn’t tell on his brothers, it was difficult for him to tell on his brothers. k̓ʷíwḷx, uɬ lut qɬnus k̓ʷa ʔkín ɬə ksxʷuys, ɬə ksxʷt̓pəncúts. He’s old, he isn’t able to travel or to run anywhere. uɬ haʔ ck̓ʷul̕ t stk̓ʷək̓ʷxʷúmsəlx yaʔ ɬ cəckn̓íkstəmsəlx. Why, they rolled it into a ball and are playing with it? ixíʔ sic ɬ ikswksqílxʷ. This is the first time that I have seen people. skskʷəl̕tmíx, uɬ lut t̓ inx̌mínk ɬ iksíwstəmstəm. He’s sweating and I don’t want to give him water. uɬ aɬíʔ way̓ místən way̓ t̓i kʷ ɬ ƛ̓lal. I was sure you were going to die. uɬ ʕapnáʔ t̓ít̓iʔm ixíʔ, lut t̓ stim̓ ɬ aksk̓ʷúl̕əm asqʷəsqʷsíʔ. And nowadays it's easy, there is nothing to working with your child, lut t̓ inx̌mínk iʔ scəcm̓álaʔ kəm̓ iʔ smamʔím ɬə ksníxəlmiʔsəlx ixíʔ. I don't like for children or women to hear it. atláʔ mat sk̓ʷut sx̌əlx̌ʕálts kʷ ɬ k̓amtíw̓s. Maybe a half day's ride downstream from here. kʷu səcm̓aʔm̓áy̓aʔms ɬ iksq̓əy̓y̓núnəm iʔ ənqílxʷcən. He's teaching me how to write the Indian language. way̓ límləmt kʷu ɬ acm̓aʔm̓áyaʔstxʷ. Thank you for teaching us. lut t̓ inx̌mínk ɬ iksɬʔʕát̓. I don't want to get wet. ixíʔ uɬ cársəms iʔ st̓əmkʔílts ɬə sʔácqaʔx. She made a motion to her daughter to go out. a[ɬíʔ l]ut kʷu t̓a ckícəsts iʔ sqilxʷ kiʔ kʷu əɬ kícəntxʷ. It's because nobody ever gets here, and then you got here.

ɬ2   [ɬ] 1 • conditional particle "if". cəm̓ xʷuˑˑy ɬ ascxʷəlxʷált. In the future if you are still alive... lut aksc̓aʔxmínəm lut ɬ ascənsúxʷnaʔ t sqilxʷ, lut. Do not be ashamed if you don't understand the Indian language, no. caʔkʷ kʷ ɬ k̓amtíw̓s mat sk̓ʷut sx̌əlx̌ʕált. If you ride maybe half a day... ɬə c̓kəntíxʷ iʔ l nəqspíntk c̓x̌iɬ itíʔ iʔ sx̌əlx̌ʕált. It you count them it's like days in one year. caʔkʷ ɬ ʕác̓əntxʷ, way̓ t̓i c̓x̌iɬ t sqilxʷ iʔ sk̓ʷƛ̓usc, uɬ ackc̓əlqín. If you look at it, it's just like a person's face, with headdress. ilíʔ kʷ ɬ x̌ilm itíʔ ixíʔ l aspaʔpaʔsílx. If you do that you'll be sorry. náx̌əmɬ ilíʔ kʷ ɬ x̌ilm itíʔ iʔ l aspuʔús, ixíʔ kʷ ɬ ƛ̓lal, ixíʔ mi səl̕míntxʷ asənkaʔkʔíw̓s. But if you do those things that way in your mind, when you die you will lose your soul. [lut] t̓a cmistín kʷ ɬ isc̓x̌ʷc̓x̌ʷám, kəm̓ ɬ isəxkínəm. I don't know if I'm instructing you, or what I'm doing. cm̓ay t̓i kʷ ɬ x̌íləm itíʔ, cm̓ay lut ksx̌əstmíxaʔx k̓ anwí. If you do that, no good will come to you. náx̌əmɬ ɬ qəclxúɬtxʷ asl̕ax̌t iʔ tkɬmílxʷs, taʔlíʔ málx̌aʔntxʷ asl̕ax̌t. But if you run off with your friend's wife, you really lie to your friend. ɬa x̌ast aspuʔús, məɬ ɬ acmistíxʷ aksənt̓k̓ʷnkíkstəm. If you feel like it, and if you know it, clap your hands. caʔkʷ p ɬ tr̓íwyaʔm iʔ k̓ isnəqsílxʷ uɬ p x̌ast. If you take after my folks, you'll be good people. way̓ kʷaʔ uɬ min̓á k̓ast ha ɬə ʕ̓ác̓əntəm. I don't think it'll be bad if we look. uɬ way̓ t̓i kən ɬckicx ɬ iscxʷəlxʷált. I'll still get back if I am alive. cəm̓ nk̓əwpíls axáʔ asɬwílt ɬ knánaʔqs. Your little nephew might get lonesome if he's alone. uɬ caʔkʷ taʔlíʔ x̌ast aláʔ p ɬ əcxʷúy. It would be great if you could come. iksqíɬt mi kʷu ɬ kʷiɬts kʷu ɬ k̓əɬk̓ʷəƛ̓cníksəs. I'll wake up if they take it off my wrist. taʔkín iʔ ksq̓sápiʔs iʔ kscaláʔmp ɬ x̌stmíntp iʔ sck̓ʷúl̕əmp. How long are you going to stay if you like your jobs? n̓ín̓w̓iʔ ɬ anx̌mínk uɬ kʷintxʷ, t anwí ƛ̓aʔntíxʷ. If you like it, come and get it, you get it yourself. ksmypnúntəm ɬ kscxʷəlxʷálts kəm̓ ƛ̓lal. We will find out if she was alive or dead. aɬíʔ lut t̓ə ksxəʔínaməntməlx ɬ ksənswcənmístsəlx axáʔ k̓ʷla ylmíxʷəm. She won’t consent if they proposed for her to the chief. lut kən t̓ə ksqláw̓, uɬ n̓ín̓w̓iʔ kʷu ɬ ksʔíɬəns iʔ k̓ʷəl sənʔíɬəntṇ, kəm̓ k̓ʷəl sənpúlxtṇ kʷu ɬ kspúlx. I haven’t got any money in case we want to eat at a diner, or sleep in a hotel.

2 • temporal particle "when". n̓ín̓w̓iʔ ɬ ƛ̓lal lut t̓ ikskʷním. When he dies I’m not going to take him. uɬ ixíʔ put ɬ ikswiʔst̓lúlaʔxʷəm mi way̓ aksk̓ʷánɬq. And just when I’m done plowing you will be ready for planting. yaʔx̌ís kən ɬə tətw̓ít, kən k̓ʷək̓ʷy̓úmaʔ, uɬ kən ksx̌áx̌paʔ. Back then when I was a boy, I was little, and I had a grandfather, kʷu ɬə cus isx̌áx̌paʔ uɬ inqáqnaʔ, istəmtímaʔ uɬ ink̓ík̓waʔ, kʷu cuslx. When I was told by my grandparents, they told me. kʷaʔ t̓i x̌ʕasˑˑ ɬ acxʷúy, cənt̓íxʷlcn. When it goes it sounds [x̌ʷʕasˑˑˑ], it sounds different. ɬ aʔc̓úlˑuʔsəlx, ac̓úluʔsəlx iʔ ƛ̓ax̌əx̌ƛ̓x̌áp, m̓ay̓xtwíxʷəlx, ʔaɬʔíɬnəlx. When they get together, the elders gather, they tell stories to one another. They feast. ixíʔ kən ɬə ttw̓it, kən k̓ʷək̓ʷyúma kʷu m̓ay̓xíts. When I was a boy, when I was little, he told me stories. uɬ lut t̓ níxəlmən iʔ k̓ɬənk̓míp ɬ k̓ɬənk̓ʷƛ̓ƛ̓íp. And I didn't hear the door when it closed. lut t̓ nixlmn ɬ k̓ɬənk̓ʷƛ̓ƛ̓ip kəm̓ ɬ k̓əɬnxn̓n̓íp. I didn't hear the door shut or open.

ɬ3   [ɬ] Variant: ɬa(ʔ)3. relativizing particle "the one that, the one who". ixíʔ ʕant ɬə sk̓ʕancút. That's how prayer is. ixíʔ ɬə px̌mímən. He’s quite a hunter. ixíʔ ɬə sənk̓líp, sənk̓líp yaʔ nxaʔcíntət. That's Coyote, Coyote is our ancestor. itlíʔ kʷu ɬə k̓əɬtər̓ntím, uɬ kʷu pəx̌páx̌t. That's where we descend from, and get our knowledge. t̓əxʷ trading post, ʕapnáʔ ɬaʔ c̓úmstsəlx. There is a Trading Post. That's how they call it now. ixíʔ stim̓ ɬə sk̓ənsám. iʔ sənʕacús haʔ. What is this sk̓ənsám? A trap, right?

ɬ4   [ɬ] Morph: ɬ. particle with unclear function. susíwntməlx pnicíʔ la cxʔítiʔ ɬ kswíkəntəm iʔ ƛ̓əx̌ƛ̓áx̌t iʔ t̓uxʷt. He questioned them the first time that he saw jet planes.

ɬ+5   [ɬ] Morph: ɬ. back, again. ɬc̓q̓am. To throw s.t. back. ɬckicx. To get back here. ɬkicx. To get back. ɬk̓laxʷ. To be late again. ɬk̓laxʷm. To spend the evening again. ɬk̓əscənmíst. To swear again. ɬənkʷkʷʔác. To get dark again. ɬk̓əɬk̓ʷƛ̓áp. To come back in sight. ɬm̓ay̓ɬtím. To tell again. ɬm̓ay̓xítəm. To tell stories again. ɬm̓aʔm̓áy̓aʔm. To tell another story. ɬpulx. To go back to bed. ɬpəx̌ʷməncút. To scatter again. ɬcp̓lak̓. To return. ɬt̓x̌íwtəm. Next year. ɬwik. To see again. ɬk̓əɬxʷíc̓ɬtəm. To send s.t. back. ɬxʷuy. To go back; to go home. ɬcxʷuyst. To bring s.t. back. To go back to s.o. ɬx̌aq̓s. To pay back. ɬx̌əstwílx. To feel good again. ɬʔácqaʔ. To go out again. ɬʔúkʷɬtəm. To take s.t. back. ɬʔamtlwís. To sit around again. ɬʔúmənt. To repeat.

ɬ+6   [ɬ] Morph: ɬ+. prefix of limited productivity, found in some kin terms (with hypocoristic import). ɬccʔúps. Younger sister. ɬqáqcaʔ. Older brother. ɬsísəncaʔ. Younger brother. ɬcick. Mother-in-law.

+ɬ+7   [ɬ] Morph: +ɬ+. compoud connector. səncixɬk̓ámkstn. Left-overs warmer (microwave). kaɬlʔupənkstɬsísp̓əlk̓ʷ. Thirty-seven. k̓ʷl̕ɬtaʔnmúsm. To treat s.t. lightly. sənk̓ʷɬɬəq̓ʷɬəq̓ʷlút. Ones' bed partners. sənk̓ʷɬnk̓síls. A fellow mean tempered one. sənk̓ʷəɬƛ̓əx̌ƛ̓x̌áp. One's old man. sənk̓ʷəɬmrím. The one one is married to. sənk̓ʷəɬmərrím. The one one marries. snk̓ʷɬm̓ay̓xtwíxʷ. Someone to tell stories with. sənk̓ʷɬylylmíxʷəm. A fellow chief. ṇk̓ʷəɬʔíɬənəm. One one eats with. smiɬtətw̓ít. A special boy. miɬswiʔnúmtx. More beautiful. miɬsisiyús. Smarter. ṇpkʷɬƛ̓áqnaʔm. To put s.t. in a pocket. npəxʷɬp̓úkʷlaʔ. Inflated ball. sənpəxʷɬslk̓ús. Rubber raft. spəx̌pəx̌ɬk̓ʷúl̕mən. Computer. taʔxʷɬt̓əxʷttwís. To get airplanes. səntaʔɬwlwlímtṇ. The blacksmith's. xaʔtɬwík. To first see s.t. sxʔimɬt̓ət̓áʔq̓ət. The shortest. sxʔimɬx̌ást. The very best. yaʕɬcwílxʷtən, yaʕ̓ɬcwílxʷtən. (From) all over. ʔupənkstɬmús. Fourteen. ʔaslʔupnkstɬʔasíl. Twenty two. See: +s+2.

ɬ-^8   [ɬ] Morph: ɬ-. Variant: s-^7. variant of the prefixal component of s-...-s "durative" before stems that begin with ɬ.

1 • in first person plural constructions kʷu s-...-s. way̓ kʷu ɬəɬc̓ímxs. We went back home. way̓ ixíʔ kʷu ɬəɬʔím̓xs. We're moving back.

2 • in constructions with the i- set of person markers. uɬ xiʔ ɬəɬnísc. He left again. ixíʔ nixʷ ɬəɬp̓lák̓s. He turned back. ixíʔ ɬəɬxʷúys. He started back. way̓ iɬəɬcxʷúy. Then I came back.

ɬ-^9   [ɬ] Morph: ɬ-. Variant: s-^4. variant of the prefixal component of s-...-x imperfective forms before stems that begin with qtˑɬ. way̓ ilíʔ ɬəɬxʷúyx, n̓us ilíʔ. Let him go. kən ɬəɬxʷúyx. I am going home.

ɬ-10   [ɬ] Morph: ɬ-. Variant: s-5. allomorph of s- "intent" before ɬ. ɬəɬcƛ̓ʔám. To get s.t. back. ɬəɬpíx̌əm. To go back hunting. ɬəɬp̓əlk̓ʷúsəm. To turn around. ɬəɬcsáx̌ʷt. To come back down. ɬəɬxʷúy. To go back home. ɬəɬx̌íƛ̓əm. To go back up the hill.

ɬa‿   [ɬa] variant of ɬ when before words that begin with resonants, c- actual, kɬ- have. iʔ xƛ̓aƛ̓ xʷúsxʷəst ɬaʔ ṇt̓ək̓ʷkiʔsqáx̌aʔməlx. Grown ups can go fast when they put saddles on. wim̓ cx̌aʔncístsəlx axáʔ iwá iʔ sxaʔtmíxəltsəlx ɬaʔ ckim̓sts iʔ saʔstáms, wíkʷcnəm̓s. They tried to stop their oldest daughter when she hates her brother-in-law, she backbites him. ixíʔ sƛ̓ax̌ts uɬ niʕ̓íp t̓i ixíʔ lut t̓ə ck̓ʷak̓ʷaʔlíʔst, iwá ɬaʔ cx̌íƛ̓əm kəm̓ iwá iʔ t̓aʔt̓ʔúlaʔxʷ. She started fast and she kept it up, she won’t go slow, even when she goes up the hill or on the level. lut t̓ə c̓atxílxəlx ɬaʔ ksnəqsílxʷəlx. They don’t go to sleep when they have relatives visiting.

ɬacq(n)   [ɬácqən] Morph: ɬacq(n). Etym: √ɬc. to pat s.o. on the head; to caress one's head. Gram: +nt transitive uɬ ɬácqənts uɬ cəxʷəntsís. She’ll pet you and pity you. xpúses itíʔ ɬacqs. She kissed him, brushed his hair. ɬáˑˑcqs uɬ txəntís uɬ laʔɬ səcc̓qʷáqʷs. He patted and combed him and at the same time he was crying. Gram: middle lut kʷu aksɬácqnəm. Don’t pat me on the head! Sp √ɬac smooth out, pat down; hec-ɬácqn-m she gently and lovingly smooths her child 's hair down with the palm of her hand; Sh ɬec-m to pet, stroke; Th √ɬéc stroke, pat. See: 15/Nov/2019.

ɬak   [ɬak] Morph: ɬak. Etym: √ɬk. 1 • a brushy dry gulch where there was once water; bush. cɬak. Brush.

2 • a swamp. way̓ xʷuˑˑylx, k̓liʔ yáʕ̓pəlx iʔ k̓la cɬak. They went and they got to the swamp. uɬ kɬʔíq̓ʷəlx yaʔ t cɬak. Then they caught sight of a swamp. t̓iʔ lut səlkʷútsəlx t̓əxʷ k̓əlxʷúlaʔxʷəlx uɬ k̓əɬʔíq̓ʷəlx axáʔ iʔ t cɬak. They didn't go far, they got out of sight and they came in sight of a swamp. Cm ɬak-l̕əxʷ swamp; Sh c-ɬak to lie splashed down, to lie in a heap.

ɬálaʕɬmlx   [ɬálaʕɬmlx] Morph: ɬálaʕɬmlx. Variant: ɬáʕlaɬmlx. Etym: √ɬʕl. raspberry bush. ɬálaʕɬmlx,

ɬaláʔ   [ɬaláʔ] Morph: ɬ+aláʔ. Etym: √lʔ. to be here again. uɬ ʕapnáʔ kʷu ɬwíkəntxʷ, aláʔ way̓ kən ɬaláʔ. Now you see me again, here I am again. See: aláʔ.

ɬaɬíp̓   [ɬaɬíp̓] Morph: ɬa•ɬíp̓. Etym: √ɬp̓. to be striped. ixíʔ yayʕát iʔ səcɬaɬíˑˑp̓s, c̓x̌iɬ xwiɬ, c̓x̌iɬ t xwiɬ iʔ sq̓ʷusc, c̓x̌iɬ t scənyark̓ʷáqs. It has all kinds of markings on it, itʼs like a road, like a crooked road, like a crooked road. See: ɬp̓.

ɬaɬʔíq̓ʷ   [ɬaɬʔíq̓ʷ] Morph: ɬa•ɬ[ʔ]íq̓ʷ. Etym: √ɬq̓ʷ. to be noticed; to become perceptible. ik̓líʔ kiʔ wíksəlx nák̓ʷəm t̓i tuʔ. way̓ ɬaɬʔíq̓ʷəlx. They saw lots of people. They were noticed. sqilxʷ, yaʔx̌ís iʔ ɬaɬʔíq̓ʷ. Some people could be seen over there. See: ɬʔíq̓ʷ.

ɬaq̓   [ɬaq̓] Morph: ɬaq̓. Etym: √ɬq̓. to be wide. ɬaq̓. Sp √ɬaq̓ wide, flat; Cm ɬəq̓t be wide; Cr ɬaq̓ broad, wide; Sh ɬeq̓-t be broad; Th qy:√ɬəq̓ wide flat; Li √ɬəq̓ wide.

ɬaq̓t   [ɬaq̓t] Morph: ɬaq̓+t. Etym: √ɬq̓. to be wide. iʔ xwiɬ way̓ ɬaq̓t. The road is wide. ɬaq̓t. It's flat (e.g. a duckbill). Sp √ɬaq̓ wide, flat; ɬáq̓-t it's wide; Cm ɬəq̓t ... be wide; Cr ɬaq̓+t broad, capricious, wide; Sh ɬeq̓-t broad; Th √ɬəq̓ wide flat; Li √ɬəq̓ wide. See: ɬaq̓.

ɬaqʷɬqʷt   [ɬáqʷɬoqʷt, ɬáqʷɬəqʷt] Morph: ɬaqʷ•ɬqʷ+t. Etym: √ɬqʷ. huge; big. ɬáqʷɬəqʷt asq̓ʷíɬt. Your load is huge. níkxnaʔ iʔ ɬáqʷɬoqʷt iʔ ɬkaps, q̓ʷic̓t iʔ t sk̓ʷəl̕cəncút. Gee, this basket is full of cooked stuff. uɬ sic iʔ ɬáqʷɬəqʷts iʔ sxʷulɬxʷ, ixíʔ ilmíxʷəm iʔ citxʷs. The tipi was very wide, the chief's house. taɬt iʔ sɬáqʷɬəqʷts ct̓ək̓ʷt̓ák̓ʷ ct̓aq. A truly huge nest lay there. Sp ? ɬoqʷ stashed, stored away; Cm ɬáqʷɬaqʷt be huge, tall (animate); Cr ? ɬoqʷ also, and, besides, likewise.

ɬaqʷmaʔscút   [ɬaqʷmaʔscút] Morph: ɬaqʷmaʔ+scút. Etym: √ɬqʷ. to admit an error. ɬaqʷmaʔscút. He admitted error.

ɬaqʷqʷɬqʷxn   [ɬáqʷqʷɬəqʷxən] Morph: ɬaqʷ•qʷ•ɬqʷxn. Etym: √ɬqʷ. to have huge feet; to have big feet. way̓ kʷ ɬáqʷqʷɬəqʷxən. You have big feet. See: ɬaqʷɬqʷt.

ɬaq̓ʷcín   [ɬaq̓ʷcín] Morph: ɬaq̓ʷcín. Etym: √ɬq̓ʷ. a clear sound. way̓ t̓i nx̌scín iʔ sɬaq̓ʷcíns iʔ syríwaxən. The snow shoes make a good sound, clear. See: ɬaʔq̓ʷ.

ɬaq̓ʷmncut   [ɬaq̓ʷməncút] Morph: ɬaq̓ʷ+mncut. Etym: √ɬq̓ʷ. to expose oneself. ɬaq̓ʷməncút. They exposed themselves. See: ɬaʔq̓ʷ.

ɬast   [ɬast] Morph: ɬas+t. Etym: √ɬs. to smell bad; the stink of a toilet, or of feet. way̓ ɬast. It stinks. cɬast. It smells like bad feet.

ɬat̓   [ɬat̓] Morph: ɬaʕt̓. Etym: √ɬʕt̓. to get s.t. or s.o. wet. Gram: +nt transitive yaʔx̌ís kʷu ɬat̓əntʕás. He got me wet. See: ɬaʕt̓.

ɬat̓pmncút   [ɬat̓pməncút] Morph: ɬat̓+p+mncút. Etym: √ɬt̓. to hop; to jump up and down; to jump repeatedly. ɬat̓pməncútx iʔ k̓la nk̓mink. Hop to the wall! ɬat̓pməncútaʔx iʔ l səcm̓aʔm̓áyaʔx. Jump around the group! ɬat̓pməncútaʔx iʔ l sənm̓aʔm̓áyaʔtn. Jump around the class! ɬat̓pməncút. Jump repeatedly. iʔ l nəqslúp kaʔ cɬat̓pməncút. He jumped up and down in one spot. iʔ sƛ̓aʔcínəm ɬat̓pməncút uɬ k̓əɬk̓láxʷ. The deer jumped and got out of sight. See: ɬt̓pmncut.

ɬat̓t   [ɬát̓ət] Morph: ɬat̓+t. Etym: √ɬt̓. to be bruised. cɬát̓ət. He was all bruised up. See Th /ɬaƛ̓ spatter [a group of roots sounding suggestively similar refer to smearing, spattering, splotching, spotting, sprinkling...].

ɬáxʷsk̓it   [ɬáxʷsk̓it] Morph: ɬáxʷsk̓it. Etym: √ɬxʷ. to take a rest; to take a breather. Gram: intransitive kən ɬáxʷsk̓it, way̓ taʔlíʔ isʔáyx̌ʷt. I will take a rest, I’m very tired. way̓ kən ksʔítxaʔx, kən ksɬáxʷsk̓itaʔx. I am going to bed, I am going to rest. Gram: middle wiʔwiʔcínəlx, ɬxʷúysəlx k̓əl cítxʷsəlx, məɬ ixíʔ ɬáxʷsk̓itməlx. They get done eating, they go back to their bunks, then they rest. Cm ɬxʷ-ask̓it to take a deep breath, catch one’s breath.

ɬax̌ʷ   [ɬax̌ʷ] Morph: ɬax̌ʷ. Etym: √ɬxʷ. a hole. uɬ ixíʔ iʔ xƛ̓ut ilíʔ ct̓ap, ilíʔ cɬax̌ʷ. There was a rock lying there, a hole (in the rock) there. ṇp̓aʔƛ̓ús yaʔ cɬax̌ʷ. It̓s a well used hole (in a tale, referring to Coyote’s barkwife’s vagina). Sp √ɬix̌ʷ tiny holes; √ɬox̌ʷ(ú) opened hole; hec-ɬox̌ʷ it has a hole in it, it's a cave; Cr č+ɬ+ɬx̌ʷál̕qʷ harpsichord ... lit. holes bored on a hollow stick, log, etc.

ɬaʕc   [ɬaʕc] Morph: ɬaʕc. Etym: √ɬc. to (s)mash s.t.; to squash s.t.; to bruise s.t. Gram: +nt transitive ɬáʕcəntxʷ. You squashed it (e.g. berries). Gram: c-...-st customary t niʕ̓íp cɬáʕcstən kən ɬaʔ cq̓ʷlíw̓əm. I always smash my berries when I pick. Sp √ɬoc mash up, smash, squish; Cm ɬuuc-t be crushed, mashed, bruised; Sh ɬac-m to pound, smash; Th √ɬac mash/poultice.

ɬaʕcmn   [ɬáʕcmən] Morph: ɬaʕc+mn. Etym: √ɬʕc. a masher. inɬáʕcmən. My masher. See: ɬaʕc.

ɬaʕct   [ɬaʕct] Morph: ɬaʕc+t. Etym: √ɬc. to be (s)mashed; to be squashed; to be bruised. kən ɬaʕct. I’m bruised. ɬaʕct inkílx. My arm is bruised. See: ɬaʕc.

ɬáʕkʷkʷyaʔ   [ɬáʕkʷkʷyaʔ] Morph: ɬáʕkʷ•kʷyaʔ. Etym: √ɬʕkʷ. to sob or cry. ha kʷ ɬáʕkʷkʷyaʔx. Are you sobbing? Sp ? √ɬakʷ slapping noise.

ɬáʕlaɬmlx   [ɬáʕlaɬmlx] Morph: ɬáʕlaɬmlx. Variant: ɬálaʕɬmlx. Etym: √ɬʕl. raspberry bush. See: ɬáʕlaʔ.

ɬáʕlaʔ   [ɬáʕlaʔ] Morph: ɬáʕl+aʔ. Etym: √ɬʕl. raspberry; wild raspberry (rubus idaeus). kmusˑ iʔ ɬáʕlaʔ. Four raspberries. ik̓líʔ nutəntísəlx iʔ síyaʔ, kəm̓ ɬəx̌ʷɬáx̌ʷ, ɬáʕlaʔ. There they put the saskatoon, chockecherries, raspberries. See ? Sp l̕l̕ác (Ka) wild red raspberry; see Cr hn+hala·céʔ raspberry.

ɬaʕɬáʕp   [ɬaʕɬáʕp] Morph: ɬaʕ•ɬaʕp. Etym: √ɬʕp. to fall off. ɬaʕɬáʕpəlx. They fell off (e.g. a horse). See: ɬaʕp2.

ɬaʕmɬmcn   [ɬáʕmɬəmcən] Morph: ɬaʕm•ɬmcn. Etym: √ɬʕm. a loud voice. ɬáʕmɬəmcən. Sp √ɬom to shout, to growl.

ɬaʕp1   [ɬaʕp] Morph: ɬaʕp. Etym: √ɬʕp. to drink; to lap; to suck (soup, oisters ...); to drink or slurp. Gram: intransitive kən ksɬáʕpaʔx. I'm going to drink. Gram: middle way̓ ʔaɬʔíɬnəlx, ɬáʕpməlx, way̓ ixíʔ uɬ wiʔnúmtəlx. They ate, they drank, they were all ready. Sp √ɬup to inhale soup, coffee, smoke... ɬúp, ɬúp to jokingly refer to someone who likes to noisily inhale hot soup or coffee from a saucer; see Sh ɬpk-em to inhale (smoke).

ɬaʕp2   [ɬaʕp] Morph: ɬaʕp. Etym: √ɬʕp. to fall off. cəm̓ kʷ ɬaʕp. You might fall off.

ɬáʕpntaʔ   [ɬáʕpəntaʔ] Morph: ɬáʕpntaʔ ? Etym: √ɬʕpntʔ ?. soft tree fungus; cottonwood mushroom (polyporus sulphureus (?)) ɬáʕpəntaʔ.

ɬaʕt̓   [ɬaʕt̓] Morph: ɬaʕt̓. Etym: √ɬʕt̓. to be wet; to get s.t. or s.o. wet. Gram: intransitive t̓i ɬʕat̓. It's wet. uɬ lut t̓ə cɬáʕtəlx, uɬ kʷáˑˑl̕t. They don’t get wet, and it's warm. Gram: +nt transitive cəm̓ kʷu ɬaʕt̓əntísəlx. They might get me wet (e.g. dogs shaking water off them). Cr ɬit̓ sprinkle (ceremonially); Cm ɬət̓ be wet; ɬa‑ʔ‑at̓ to become wet; k‑ɬt̓ dew; Sh √ɬat̓ - ɬʔat̓ wet; Th √ɬaƛ̓ spatter; Li √ɬə̣ƛ̓ to get soaking wet.

ɬaʕt̓xnm   [ɬáʕt̓xnəm] Morph: ɬaʕt̓xn+m. Etym: √ɬʕt̓. to smash s.t. or s.o. Gram: +nt transitive ɬáʕt̓xənmsəlx axáʔ. They smashed him all up. uɬ aɬíʔ ɬáʕt̓xənmsəlx iʔ snəqsílxʷs. Because his people smashed him down.

ɬaʕw̓k   [ɬaʕw̓k] Morph: ɬaʕw̓k ? Etym: √ɬʕw̓k ?. soaked. ɬaʕw̓k.

ɬaʔ1   [ɬaʔ] Morph: ɬaʔ. Variant: ɬ2. variant of ɬ conditional particle "if" before n. n̓ín̓w̓iʔ ɬa nixʷítkʷ spapáʕɬaʔ. If Monster falls in the water. way̓ t̓əxʷ kʷ ɬaʔ nstils, uɬ x̌ast. If that is what you think, that's fine.

ɬaʔ2   [ɬaʔ] Morph: ɬaʔ. temporal particle "when".

1 • before c-. istəmtímaʔ ɬaʔ cxʷikʷm. My grandmother's tanning (the title of a text). ixíʔ iʔ səntxəlktáns iʔ sqilxʷ ɬaʔ cq̓ʷq̓ʷúʔƛ̓aʔxnəm. That's the track where the People race. clímtmstmən ɬaʔ cwíkstmən. I am glad to see you / when I see you. ixíʔ uɬ mʔaɬ iʔ spuʔúsc ɬaʔ cq̓ilt iʔ spuʔúsc. So that he would feel healed when his heart was sick. uɬ ɬaʔ cnk̓ʷʔalsəncút. When his heart was heavy with anger. uɬ ʔitx, ʔitx, uɬ c̓x̌iɬ t sk̓ʷk̓ʷíməlt ɬaʔ c̓itx. When he slept he slept like a baby sleeps. náx̌əmɬ iʔ ƛ̓ax̌əx̌ƛ̓x̌áp ɬa cqʷaʔqʷʔál, ixíʔ a ck̓k̓níyaʔmstn. When the elders talk I always listen. aɬíʔ lut kʷ ɬaʔ cnxn̓xn̓us kʷ sknmpqínaʔx. Without your glasses you will go blind. kʷ ɬaʔ cpaʔpaʔsílx, uɬ lut kʷ ɬaʔ nʔətxíls, c̓kant an̓k̓ʕámən, lut iʔ lmʕotó. When you are worried and cannot sleep, count your blessings, and not sheep. iʔ scənkt̓ípsc iʔ k̓əl citxʷs ɬaʔ ck̓ʷúl̕ɬxʷəm. What he cuts when he fixes his house. x̌əx̌snúxʷaʔstxʷ ɬaʔ ck̓ʷul̕stxʷ. You like to do that. ɬaʔ cxʷuystxʷ mi kʷu ʔaɬʔíɬn. When you bring it, we will eat. haʔ cx̌əstmístxʷ kʷ ɬaʔ c̓kam. Do you like doing math (counting)? ɬaʔ cxʷuy k̓əl siwɬkʷ. When he went to the water. q̓sápiʔ kʷ ɬaʔ ck̓əɬt̓ák̓ʷ. You've been laid up a long time.

2 • in other evironments. aɬíʔ ksk̓əɬʕal̕míxaʔxəlx ɬaʔ nsʔuxʷ. Because they're going to do some fencing this fall. məɬ itlíʔ iʔ knaqs k̓íkəm kspaʔpúts ɬaʔ t̓əcyʕáplx. And the other is just behind, just about at the same time that they get back here. n̓ín̓w̓iʔs ixíʔ wíkəntsən kʷ ɬaʔ x̌səstíʔst. I'll see you if you get lucky.

ɬaʔ3   [ɬaʔ] Morph: ɬaʔ. Variant: ɬ3. one who; the one who / that. nák̓ʷəm ixíʔ ɬaʔ lsikʷr. But that's sugar! ixíʔ ɬaʔ ck̓ʷúl̕əm. That's what he does. way̓ myaɬ kʷu ɬaʔ cƛ̓xʷúpsts. He gets the best of me too much.

ɬaʔ4   [ɬaʔ] Morph: ɬaʔ. unclear form in this utterance. ɬaʔ kən cpaʔpaʔsílx, uɬ xʷʔit iscənq̓aʔíls, lut kən t̓ə ʔatətxiʔst uɬ x̌lap. I had lots of worries and couldn't sleep til morning.

ɬaʔ kɬ-   [ɬaʔ kɬ-] Morph: ɬaʔ kɬ-. possessive construction ɬaʔ kɬ- with meaning "one's s.t.; one who has s.t." sqilxʷ axáʔ ɬaʔ kɬcáwtəlx, lut t̓ sámaʔ. That's the Indian way, it isn't French. ixíʔ sənk̓líp ɬaʔ ksck̓ʷul̕, ixíʔ q̓ʷc̓iʔs sənk̓líp. That's Coyote's work, that's Coyote's pit house. aɬíʔ ixíʔ yaʕyáʕt sámaʔ ɬaʔ ksck̓ʷul̕. Those are all made by the white people (the white people's work). incá kən ɬaʔ kɬlʔiw. That's my father. kmax ixíʔ sənk̓l̕íp ɬa kɬmnik uɬ iʔ ʔiɬs. That's only Coyote's shit she ate. uɬ axáʔ iʔ stʔíwtxtət iʔ ɬsísəncaʔtət cəm̓ ixíʔ ɬaʔ ksmispx̌páx̌t. It's the youngest of us, our little brother, who is the smartest. swit ɬaʔ kɬp̓úyxən. Whose car is that? ixíʔ iʔ l sx̌ʷnitkʷ istəmtímaʔ ɬaʔ ksqəltmíxʷ. Right there at the falls my grandmother got a husband. lut t̓a cmistíxʷ swit ɬaʔ ksk̓əɬq̓əy̓ncút. You didn't know whose picture it was. axáʔ ixíʔ ɬaʔ kɬqʷil̕m. That's his song. way̓ cniɬc nák̓ʷəm ɬaʔ ksqʷəsqʷsíʔ. That's his child. uɬ ylmíxʷəm ɬaʔ kst̓əmkəʔílt ixíʔ yaʔ cksl̕íplaʔ. It's the chief’s daughter who is lost. Lit: It's the chief that has a daughter, and she is lost sənk̓líp ɬaʔ ksysyús, uɬ ʕapnáʔ əcwíkstəp iʔ stim̓. It's [because of] Coyote's power that now you see everything. incá kən ɬa kɬksisyústən, kən ɬa ksysyús. I am the one who has smarts / I apply myself. axáʔ pit ɬaʔ kscwík. This is what Pete saw. kiʔláwna ɬaʔ kscwíl̕cən. kiʔláwna's book of jokes. k̓im caʔkʷ kʷ ɬaʔ kɬxaʔxʔít, anxaʔxʔít siwnt. Whatever older relative you have, ask your older relative. caʔkʷ ʕapnáʔ ɬaʔ kɬx̌əx̌y̓áɬn̓əxʷləx. If they had a watch. caʔkʷ ɬaʔ kɬx̌əx̌y̓áɬn̓əxʷ, caʔkʷ ʕapnáʔ way̓ iʔ l x̌əx̌n̓út kəm̓ ʔupnkst t̓i itíʔ. If he had a watch, it would be nine or ten, somewhere there.

ɬaʔásq̓t   [ɬaʔásq̓ət] Morph: ɬaʔásq̓t. Variant: kɬaʔásq̓t; skɬaʔásq̓t. Etym: √ɬʔ. Saturday; weekend. ɬaʔásq̓ət. Sp s-čɬ-ɬ-ʔé (s-čɬ-ɬ-hʔé) Saturday; Cm k‑ɬaʔ‑ašq̓t Saturday; Cr č+ɬíʔ+iʔ adjacent, next to, Saturday. See: ɬaʔ.

ɬaʔcnítkʷ   [ɬaʔcnítkʷ] Morph: ɬaʔcnítkʷ. Variant: kɬaʔcnítkʷ. Etym: √ɬʔ. to be near the water; to be or arrive next to the shore. xʷuy put ik̓ʷlíʔ ɬaʔcnítkʷ, uɬ way̓ kɬxən̓úsəs iʔ x̌yáɬnəx̌ʷ. He went (and) just when (he got) to the shore, the sun was going down. Sp ɬeʔcn̓étkʷ he is close to the edge or shore of a body of water. See: ɬaʔ.

ɬaʔíkn̓   [ɬaʔíkn̓] Morph: ɬaʔíkn̓. Etym: √ɬʔ. to be or arrive next to a fence. cɬaʔíkən̓. He came to the fence. See: ɬaʔ.

ɬaʔíys   [ɬaʔíys] Morph: ɬaʔíys. Etym: √ɬʕ. to be or arrive near the edge. kən ɬaʔíys. I went to the edge. way̓, way̓ ik̓líʔ sxʷúy̓səlx, way̓ ɬaʔíysləx. They went and got to the edge. Sp ɬeʔ(é); Cm k‑ɬaʔ‑m be close to, close by; Cr ɬiʔ border, edge (close to the ...). See: ɬaʔ.

ɬaʔɬaʔsíkst   [ɬaʔɬaʔsíkst] Morph: ɬaʔ•ɬaʔsíkst. Etym: √ɬs. one's hands stink. lut t̓ ikstqám cəm̓ kən ɬaʔɬaʔsíkst. I won’t touch it, my hand stinks. See: ɬast.

ɬaʔɬaʔt̓xán   [ɬaʔɬaʔt̓xán] Morph: ɬaʔ•ɬaʔt̓xán. Variant: ɬaʔɬaʔt̓xáʕn. Etym: √ɬʕt̓. wet feet. See: ɬaʕt̓.

ɬaʔɬaʔt̓xáʕn   [ɬaʔɬaʔt̓xáʕn] Morph: ɬaʔ•ɬaʔt̓xáʕn. Variant: ɬaʔɬaʔt̓xán. Etym: √ɬʕt̓. wet feet. nixʷ inq̓aʔxán, uɬ aɬíʔ kən ɬaʔɬaʔt̓xáʕn. Also my moccasins, because my feet are wet. kən ɬaʔɬaʔtxáʕn. My feet are wet. (PS) cəm̓ kən ɬaʔɬaʔtxáʕn mi kən həhúʔ, lut t̓ iksənxʷstítkʷ. Should I get my feet wet I’ll catch cold, I’m not going to wade in the water. See: ɬaʕt̓.

ɬaʔɬaʔxʷísk̓iʔt   [ɬaʔɬaʔxʷísk̓iʔt] Morph: ɬaʔ•ɬaʔxʷísk̓iʔt. Etym: √ɬʔxʷ. several are rested, get rested. way̓ p pulx k̓əm ʔaslásq̓ət, p ɬaʔɬaʔxʷísk̓it mi itlíʔ p xʷuy mat k̓a ʔkin p səcxʷúyx. You can stay a couple of days, get rested, and then you go wherever you are going. way̓ ɬaʔɬaʔxʷísk̓iʔt way̓ nt̓k̓ʷúlaʔxʷsəlx. They got rested, and then they put him in the ground. uɬ way̓ sic c̓x̌iɬt p t ɬaʔɬaʔxʷísk̓iʔt way̓ p t x̌əx̌əsmílx way̓. When you are rested, when you feel better. See: ɬaʔxʷísk̓iʔt.

ɬaʔɬaʔx̌ʷúlaʔxʷm   [ɬaʔɬaʔx̌ʷúlaʔxʷəm] Morph: ɬaʔ•ɬaʔx̌ʷúlaʔxʷ+m. Etym: √ɬx̌ʷ. to dig a post hole. uɬ kən ɬaʔɬaʔx̌ʷúlaʔxʷəm ixíʔ kiʔ mipnún way̓ lut nák̓ʷəm axáʔ iʔ təmxʷúlaʔxʷ. I was digging post holes, that's when I found out this land is no good. See: ɬax̌ʷ.

ɬaʔɬúcmn   [ɬaʔɬúcmən] Morph: ɬaʔ•ɬúc+mn. Etym: √ɬc. to womanize. way̓ kən ksɬaʔɬúcmnaʔx. I’m going "womaning," looking for women. Sp ɬúc-mn woman (Chinook Jargon).

ɬaʔɬʔáp   [ɬaʔɬʔáp] Morph: ɬaʔ•ɬʔá+p. Etym: √ɬʔ. to come to an end. way̓ uɬ ɬaʔɬʔápəlx. They were coming to an end. See: ɬɬʔap; ɬaʔ.

ɬaʔɬʔiq̓ʷ   [ɬaʔɬʔiq̓ʷ] Morph: ɬaʔ•ɬ[ʔ]iq̓ʷ. Etym: √ɬq̓ʷ. several appear; several come in sight; several are known. cx̌lits ya cwiks ilíʔ əcɬaʔɬʔíq̓ʷ iʔ sqilxʷ. He called the people he had seen appear there. way̓ ki cɬaʔɬʔíq̓ʷ iʔ sqilxʷ tk̓ʷink̓ʷənx tk̓ʷənxɬʔúpənkst ixíʔ a cxʔit. Then several people appeared, several tens at first. way̓ k̓əl ksk̓laxʷ way̓ kiʔ yáʕpəlx iʔ ɬaʔɬʔíq̓ʷəlx. It was getting dark and they arrived, they appeared. See: ɬʔiq̓ʷ.

ɬaʔmínaʔ   [ɬaʔmínaʔ] Morph: ɬaʔ+mínaʔ. Etym: √ɬʔ. ɬaʔmínaʔ: area on the former north shore of the Columbia, about a mile upstream from nyilntwáxʷtn. Lit: close to the side ɬaʔmínaʔ.

ɬaʔmíp   [ɬaʔmíp] Morph: ɬaʔ+míp. Etym: √ɬʔ. ɬaʔmíp: area southeast from sn̓kw̓ar̓qíntn that is known locally as 'Thorn Springs’ (after the black hawthorn that grows here). Lit: near bottom end ɬaʔmíp.

ɬaʔmnwíxʷxʷ   [ɬaʔmnwíxʷəxʷ] Morph: ɬaʔ+mnwíxʷ•xʷ. Etym: √ɬʔ. to be close to s.o. iʔ k̓əl t̓íxʷləm way̓ ilíʔ kʷ cɬaʔmnwíxʷəxʷ. Now you are close to the different ones (said to s.o. who has been in captivity amongst strangers). See: ɬaʔ.

ɬaʔq̓ʷ(a)   [ɬaʔq̓ʷ] Morph: ɬa[ʔ]q̓ʷ. Etym: √ɬq̓ʷ. to be perceivable, visible; to reveal s.t. Gram: intransitive nt̓a iwá sɬaʔq̓ʷmíxəlx, nt̓a tuʔ iʔ sqilxʷ, kʷixʷ iʔ sxʷulɬxʷ. Ah, they were a sight, lots of people, lots of tipis. paʔsmís stim iʔ ksɬaʔq̓ʷmíxaʔx He willed something to appear. Gram: +ɬt transitive kʷu ɬaʔq̓ʷɬtíkʷ. Show it to me! Gram: middle lut aksɬaʔq̓ʷám. Don’t reveal it! Gram: as nominalized transitive lut aksɬaʔq̓ʷɬtím. Don’t show it to him! Sp √ɬaq̓ʷ to show, to be visible. See: ɬʔiq̓ʷ.

ɬaʔq̓ʷcín   [ɬaʔq̓ʷcín] Morph: ɬaʔq̓ʷcín. Etym: √ɬq̓ʷ. to come out with a sound or song; to make oneself audible. way̓ ɬaʔq̓ʷcín iʔ skəkáʕkaʔ. Some birds could be heard. way̓ t̓i c̓iwt ixíʔ iʔ stq̓ʷáʕyxənx kiʔ ɬaʔq̓ʷcín. The Blackfoot was the last to come out with a song. way̓ ɬaʔq̓ʷcín aɬíʔ ʔaməncút ɬaʔ ɬckicx kʷaʔ kən sənq̓ʷaʔɬqníɬxʷ. He revealed himself, said what his name was when he came back, “I am Sooty On The Top.” See: ɬaq̓ʷ(a).

ɬaʔq̓ʷm   [ɬaʔq̓ʷəm] Morph: ɬaʔq̓ʷ+m. Etym: √ɬq̓ʷ. to make s.t. perceivable, visible; to show s.t. Gram: +ɬt transitive ɬaʔq̓ʷəmɬtíkʷ. Show it to him! See: ɬaʔq̓ʷ(a).

ɬaʔq̓ʷmqín   [ɬaʔq̓ʷəmqín] Morph: ɬaʔq̓ʷ+mqín. Etym: √ɬq̓ʷ. to be perceivable, visible. kən ɬaʔq̓ʷəmqín. I finally came out with it loud. See: ɬaq̓ʷ(a).

ɬaʔq̓ʷmst   [ɬaʔq̓ʷəmst] Morph: ɬaʔq̓ʷ+m+st. Etym: √ɬq̓ʷ. to make s.t. perceivable, visible. ɬaʔq̓ʷəmstís iʔ sɬqʷams. He brought it out (revealed his cache). See: ɬaʔq̓ʷ(a).

ɬaʔq̓ʷús   [ɬaʔq̓ʷús] Morph: ɬaʔq̓ʷús. Etym: √ɬq̓ʷ. to appear; to show up. t̓i ik̓líʔ ilíʔ ɬaʔq̓ʷúsəlx. They just arrived over there. See: ɬaʔq̓ʷ(a).

ɬaʔq̓ʷúsxn   [ɬaʔq̓ʷúsxən] Morph: ɬaʔq̓ʷúsxn. Etym: √ɬq̓ʷ. bald headed. kən ɬaʔq̓ʷúsxən. I am bald headed. Sp n-ɬóq̓ʷoʔsqn he is bald headed; Cr niʔ+ɬóq̓ʷaw̓asqn bald; Sh c-x-ɬuq̓ʷ-w̓s-qn bald; Th n/ɬóq̓ʷusqn; Li n.ɬúq̓ʷ-la-qin̓ bald-headed. See: ɬaʔq̓ʷ(a).

ɬaʔt̓pmncút   [ɬaʔt̓pməncút] Morph: ɬaʔt̓p+mncút. Etym: √ɬt̓p. to jump or hop around. ɬaʔt̓pməncút. Hop around. See: ɬt̓pmncut.

ɬaʔt̓pncút   [ɬaʔt̓pəncút] Morph: ɬaʔt̓+p+ncut. Etym: √ɬt̓. to be jumping. ɬaʔt̓pəncút iʔ sƛ̓aʔcínəm kiʔ xʷiwn t̓i ƛ̓aláp. The deer was jumping around and when I whistled at him he stopped suddenly. See: ɬt̓pmncut.

ɬaʔúlaʔxʷ   [ɬaʔúlaʔxʷ] Morph: ɬaʔúlaʔxʷ. Etym: √ɬʔ. to be next to or close to the ground. caʔkʷ axáʔ kɬəxʷpəntís tlaʔx̌íʔs k̓ík̓aʔt ksɬaʔúlaʔxʷ taʔ cxʷpam. If he lets it hang from there it reaches near to the ground when itʼs straightened out. Sp √xʷep to lay out, to spread open, to cover...; Cr xʷep flatten out, spread. See: ɬaʔ.

ɬaʔxán   [ɬaʔxán] Morph: ɬaʔxán. Etym: √ɬʔ. ladder. Lit: lean against ɬaʔxán, axáʔ ctk̓íwləx. A ladder, that̓s what they climb out [of the qʷc̓iʔ] with. See: kɬaʔqí(n).

ɬaʔxʷísk̓iʔt   [ɬaʔxʷísk̓iʔt] Morph: ɬaʔxʷísk̓iʔt. Variant: ɬaʔxʷísk̓it. Etym: √ɬʔxʷ. to be rested, to get rested. way̓ mat t̓əxʷ kʷ ɬaʔxʷísk̓iʔt. I suppose you are rested now. aláʔ kən mut kən ksɬaʔxʷísk̓itaʔx. I am going to sit here and catch my breath. xiʔmíx kʷ ɬaʔxʷísk̓it. Whenever you get rested. way̓ mat kʷ ɬaʔxʷísk̓it. I suppose you are rested now. way̓ iliˑʔ mut ʔayxáxaʔ, ɬaʔxʷísk̓it. He sat there for a while, until he got rested. ʔayxáxaʔ kən ɬaʔxʷísk̓it, ixíʔ kiʔ ʔanwín iksq̓míltṇ. In a while I got rested, that̓s when I felt hungry. Cm ɬxʷ–ask̓it to take a deep breath, catch one’s breath. See: ɬáʔxʷsk̓it.

ɬáʔxʷsk̓it   [ɬáʔxʷsk̓it] Morph: ɬáʔxʷsk̓it. Etym: √ɬxʷ. to rest; to get rested; to take a breather. Gram: intransitive kən ksɬáʔxʷsk̓itaʔx. I am going to get rested. kʷu ksɬáʔxʷsk̓itaʔx. Let's take a rest. uɬ aɬíʔ incá way̓ kən ksʔítxaʔx kən ksɬáxʷsk̓itaʔx. I am going to bed, I'm going to take a rest. Gram: middle ixíʔ uɬ xiʔmíx spuʔúsəmp, p pulx t̓əxʷ p ɬáʔxʷsk̓itəm. Whatever you want, you can go to bed, or rest. t̓əxʷ p ɬáʔxʷsk̓it̓əm spuʔúsəmp mnímɬəmp. Get rested, just as you like. uɬ way̓ aláʔ p ɬáʔxʷsk̓itəm iʔ l k̓ʷənxásq̓ət. Stay here and rest as many days as you wish. Cm ɬxʷ–ask̓it to take a deep breath, catch one’s breath. See: ɬaʔxʷísk̓iʔt.

ɬc1   [ɬəc] Morph: ɬc. Etym: √ɬc. to pet s.o. or s.t. Gram: +nt transitive ɬcəntín. I petted it. way̓ ɬkícs iʔ kəwáps, uɬ ixíʔ ɬəcəntís iʔ kəwáps. He got to his horse, and he patted his horse. Gram: middle form iksɬcám. lut aksɬcám. Don’t pet him! lut kʷu aksɬcám. Don’t pet me!

ɬc+2   [ɬc] Morph: ɬ+c+. directional prefix sequence with force "back here". ɬckicx. To get back here. ɬcənmúləm. To bring back some water. ɬcxʷuy. To come back. ɬcx̌íƛ̓əm. To climb back up here.

ɬc(a)   [ɬəc] Morph: ɬc. Etym: √ɬc. to soak s.t. Gram: +nt transitive way̓ ɬəcəntín. I soaked it. ɬəcəntísəlx. They soaked them. Gram: middle iscɬcám. I’m soaking them. See Sp n-lʕác̓ it soaked through (this would be said of a seeping wound or a baby soaking its diaper). See also So √ɬuc soaked.

ɬcanmn   [ɬcánmən] Morph: ɬ+canmn. Etym: √cnmn. ɬcánmən (Pete Seymour). ɬcánmən. One of Pete Seymour's names as old man.

ɬcap   [ɬcap] Morph: ɬca+p. Variant: ɬcaʕp. Etym: √ɬc. to be soaked. ilíʔ ɬcap məɬ nɬəxʷpúsəntxʷ. After it̓s soaked, then you boil it. Sp ɬc-áp it dripped; ɬac-áp sound of a water drip; Cm ɬəčp to drip; droplet; Cr ɬac a drop falls. See: ɬc(a).

ɬcarsm   [ɬcársəm] Morph: ɬ+cars+m. Etym: √crs. to motion again. Gram: +nt transitive way̓ itíʔ ɬcársəms, way̓ ixíʔ səcʔácqaʔs, ncəkʷcəkʷmxán. He made a motion to her, she just dragged her feet. See: carsm.

ɬcaʕp   [ɬcaʕp] Morph: ɬcaʕ+p. Variant: ɬcap. Etym: √ɬc. soaked. See: ɬc(a).

ɬcaʔcʔúps   [ɬcaʔcʔúps] Morph: ɬ+caʔ•cʔúps. Etym: √cʔ. younger sisters, cousins. iɬcaʔcʔúps. My little sisters. See: ɬccʔups.

ɬcaʔqʷqʷílx   [ɬcaʔqʷqʷílx] Morph: ɬ+caʔqʷ•qʷílx. Etym: √cʔqʷ. summer comes again. ɬcaʔqʷqʷílx. See: caʔqʷqʷílx.

ɬccʔups   [ɬcəcʔúps] Morph: ɬ+c•cʔups. Etym: √cʔ. man or woman’s younger sister or cousin. iɬccʔúps. My little sister. uɬ nunˑxʷínʔams iʔ ɬcəcʔúpsc. She believed her younger sister. uɬ sic kákʔəms iʔ ɬcəcʔúpsc. Now she’s making fun of her younger sister. Sp √cʔ, ɬ-ccʔúps sister (younger), cousin (younger); see Cr c+cíy̓eʔ sister (a woman's younger...); Th /ʔép [address form, voc.] thou, you; /əéc polite address for younger sister, sister-in-law, female cousin(-in-law), for any younger girl or woman.

ɬcick   [ɬcick] Morph: ɬ+ci•ck. Etym: √ck. mother-in-law. aksúxʷmaʔm asx̌aʔx̌áʔ uɬ aɬcíck. You can get acquainted with your father-in-law and mother-in-law. way̓ ṇkəlxússəlx, k̓əɬt̓əɬt̓ássəlx axáʔ iʔ t sx̌áʔx̌aʔs iʔ t ɬcicks. They hugged her around the neck, her father-in-law and her mother-in-law kissed her. Sp ɬ-cécč mother-in-law; Cm cak female’s mother‑in‑law.

ɬckáʔkaʔm   [ɬckáʔkaʔm] Morph: ɬ+c+káʔ•kaʔ+m. Etym: √kʔ. to make fun of s.o. again. Gram: +nt transitive ɬckáʔkaʔməntəm səmx̌íkən making fun of Grizzly. See: káʔkaʔm.

ɬckaʔkíc   [ɬckaʔkíc] Morph: ɬ+c+kaʔ•kíc. Etym: √kc. to find s.t. or s.o. again. Gram: +ɬt transitive kʷu t̓a ɬckaʔkícɬts kʷu t̓a ɬəcxʷíc̓əɬts iʔ ktílmən. Nobody has found, or given back what I have given them to look after. See: kaʔkíc.

ɬckic   [ɬckic] Morph: ɬ+c+kic. Etym: √kc. to reach s.o. back here; to arrive here again. Gram: +nt transitive way̓ límtmsəlx tla ɬckícəntməlx uɬ cútəlx. They were glad that he got back, and they said... isl̕áx̌t kʷu kɬəɬckíciʔs, ixíʔ kʷu c̓əx̌ʷxíts. My friend is going to get here again, that̓s what he told me. way̓ naɬcəcám, isl̕áx̌t kʷu kɬəɬckíciʔs ixíʔ kʷu c̓x̌ʷxits. That's right, my partner is going to get here, that's our date. See: ckic.

ɬckicx   [ɬckicx] Morph: ɬ+c+kic+x. Etym: √kc. to arrive here again. n̓ín̓w̓iʔ x̌lap iʔ ɬkʷəkʷʕást mi kən ɬckicx. Early tomorrow morning I will come back. axáʔ məɬ ɬckícxsəlx axáʔ iʔ sk̓ʷk̓ʷíməlt. Then the baby comes back. way̓ ɬckicx way̓ lut t̓a ksq̓ʷəɬtsqáx̌aʔ. He got back, he had no pack on the horse. kɬsəlxítmən mi kʷ ɬckicx. The table will be set for you when you come back. See: kicx.

ɬckmil̕tm   [ɬckmíltəm] Morph: ɬ+c+k+mil̕+t+m. Etym: √ml. to visit here again. Gram: +nt transitive way̓ kʷu kɬckmíl̕tməntp, way̓ kʷu kɬctxʷúyməntp. Come and visit us again, come see us again! cuntp inƛ̓ax̌əx̌ƛ̓x̌áp, kʷu kɬəɬckmíl̕tməntp. Tell my elders, "Come and visit me." See: kmil̕tm.

ɬckx   [ɬckx] Morph: ɬ+c+kx. Etym: √kx. to follow s.o. here again. Gram: +nt transitive uɬ ixíʔ ɬckəxəntín uɬ wíkən. I followed him back, and I saw. See: kxn.

ɬckʕac   [ɬckʕac] Morph: ɬ+c+k+ʕac. Etym: √ʕc. to tie s.t. again. Gram: +nt transitive uɬ ixíʔ ckt̓k̓ʷiw̓səntəm ɬckʕacəntím uɬ ixíʔ kʷu ɬcx̌əƛ̓x̌íƛ̓əm. Then we put it on the horse, we tied it to it again, and we came back up the hill. See: kʕac.

ɬck̓ɬʔiq̓ʷ   [ɬck̓əɬʔiq̓ʷ] Morph: ɬ+c+k̓+ɬʔiq̓ʷ. Etym: √ɬq̓ʷ. to come in sight again. ɬcxʷuˑˑy uɬ aláʔ i l sx̌ʷnitkʷ ɬck̓əɬʔiq̓ʷ. He came back, and at Kettle Falls he came back in sight. See: k̓ɬʔiq̓ʷ.

ɬckʷ   [ɬcəkʷ] Morph: ɬ+ckʷ. Etym: √ckʷ. to take s.t. again. See: ckʷ.

ɬckʷaqs   [ɬckʷaqs] Morph: ɬ+ckʷaqs. Etym: √ckʷ. to drag s.t. back or again. Gram: +nt transitive uɬ ixíʔ ɬckʷáˑˑqsəs. And he dragged it back. t knaqs kʷənnús məɬ ixíʔ ɬxʷt̓púsəs, t̓əxʷ ɬckʷáqsəs. One gets hold of it and runs with it, he drags it again. See: ckʷ.

ɬckʷíɬc̓aʔm   [ɬckʷíɬc̓aʔm] Morph: ɬ+ckʷíɬc̓aʔ+m. Etym: √ckʷ. to pull back or drag back a large object, e.g. a body. Gram: intransitive kən ɬckʷíɬc̓aʔm. I drag meat back. kʷ ɬckʷíɬc̓aʔm, kəm̓ c̓íqʷəntxʷ, ɬq̓ʷíɬtməntxʷ, xʔkistxʷ. Drag it home, or skin it, pack it back, do what you want. See: ckʷíɬc̓aʔ.

ɬckʷi(n)   [ɬckʷi] Morph: ɬ+c+kʷi. Etym: √kʷn. to take something back again. Gram: +ɬt transitive lut pən̓kín̓ aɬíʔ swit t̓a ɬckʷíɬtəm ɬaʔ ckʷumsts. Never has anyone taken it back when she puts it away. itlíʔ ɬckʷíɬtən uɬ aɬíʔ kʷ isənqʷən̓mínəm. I took them back from there because I pitied you. ixíʔ ṇʔúcxnəm, n̓ín̓w̓iʔ ɬ ikckʷíɬtəm iʔ l kskʷúmiʔs. I'm going to follow her, maybe I can get it from where she puts it away. See: kʷin.

ɬckʷnim   [ɬckʷnim] Morph: ɬ+c+kʷni+m. Etym: √kʷn. to take s.t. again. way̓ ilíʔ ɬckʷnim iʔ t c̓q̓íləns məɬ itlíʔ ɬt̓aʕpəntís He took another arrow, and then he shoots again. See: ɬckʷi(n).

ɬckʷnnu   [ɬckʷənˑú] Morph: ɬ+c+kʷn+nu. Etym: √kʷn. to manage to take s.t. back. uɬ laʔkín xkínəm kiʔ uɬ iʔ ɬckʷənˑús. And how did he get it back? See: kʷnnu.

ɬckʷul   [ɬckʷul] Morph: ɬ+c+kʷul. Etym: √kʷl. to send s.o. back here. Gram: +st transitive kʷu ɬckʷúlstəm. He sent us back here. iʔ kʷu əɬckʷúlstəm uɬ iʔ kʷu cúntəm. He sent us back here, and he told us... See: kʷul.

ɬckʷum   [ɬckʷum] Morph: ɬ+c+kʷum. Etym: √kʷm. to have s.t. stored again. Gram: +st transitive lut pən̓kín̓ aɬíʔ swit t̓a ɬckʷíɬtəm ɬaʔ ɬckʷumsts. Never has anyone taken it back when she puts it away. See: kʷum.

ɬclaklí   [claklí] Morph: ɬ+c+laklí. Etym: √lkl. to have s.t. locked again. ilíʔ kiʔ kʷúmən uɬ yaʕyáʕt ɬclaklín, uɬ kən ɬcəntíkɬ. That's where I store things, and I locked all back, and I came back down. See: laklí.

ɬclaʕ̓ʷqínkst   [ɬclaʕ̓ʷqínkst] Morph: ɬ+c+laʕ̓ʷqínkst. Variant: ɬclʕ̓ʷqinkst. Etym: √lʕʷ. to have s.t. fit back on the finger. way̓ ɬclaʕ̓ʷqínkst. It was back on her finger. See: lʕ̓ʷqinkst.

ɬclʕ̓ʷqinkst   [ɬcəlʕ̓ʷqínkst] Morph: ɬ+c+lʕ̓ʷ꞊qin꞊kst. Variant: ɬclaʕ̓ʷqínkst. Etym: √lʕʷ. s.t. came back to fit on a finger. ɬcəlʕ̓ʷqínkst. It (the ring) went back on her finger. See: lʕ̓ʷqinkst.

ɬcɬacqn   [ɬəcɬácqən] Morph: ɬc•ɬacqn. Etym: √ɬc. to pat s.o. on the head. ɬəcɬácqən. See: ɬacqn.

ɬcƛ̓aʔ   [ɬckƛ̓aʔ] Morph: ɬ+c+ƛ̓aʔ. Etym: √ƛ̓ʔ. to have s.o. or s.t. fetched again. Gram: +nt transitive uɬ ikɬaʔxʷísk̓it sic kʷu ɬckícən[txʷ] kʷu ɬckƛ̓aʔntísəlx. When I get rested you can come back and get me, they can come back after me. Gram: middle uɬ cus, axáʔ aɬəɬcƛ̓ʔám. And he said, "This is what you came back to get." See: cƛ̓aʔ.

ɬcmalk̓ʷ   [ɬcmalk̓ʷ] Morph: ɬ+c+malk̓ʷ. Etym: √mlk̓ʷ. s.t. is whole or entire again. məɬ ɬcmalk̓ʷ. It̓s complete again. See: malk̓ʷ.

ɬcmiw̓súlaʔxʷ   [ɬcmiw̓súlaʔxʷ] Morph: ɬ+c+miw̓súlaʔxʷ. Etym: √mw̓s. to have come halfway again. way̓ ɬcmiw̓súlaʔxʷ kiʔ ɬtkícəntməlx axáʔ iʔ ʔawʔawtúsc həɬsxʷƛ̓íʔ. She has come half way around again when she met her competitors, the goats. See: miw̓súlaʔxʷ.

ɬcnkcníkn̓   [ɬcənkcníkiʔ] Morph: ɬ+c+n+kcníkn̓. Etym: √kcn. to have s.o. or s.t. overtaken again. Gram: +nt transitive ilíʔ kɬt̓ək̓ʷəntín uɬ ƛ̓əm paʔsmín uɬ kʷu ɬcənkcníkiʔs inlaklí. I put it down there, and I got it back with my wishing, and he overtook the key. Gram: the expected form is ɬcənkcníkɬts kən xʔit iʔ l spíx̌əm úɬiʔ kʷu ɬcənkcníkiʔs. I am the best in hunting, and then he overtakes me. See: nkcníkn.

ɬcnlip̓x̌ʷm   [ɬcənlíp̓x̌ʷəm] Morph: ɬ+c+n+lip̓x̌ʷ+m. Etym: √lp̓x̌ʷ. to reenter, to come back in. Gram: middle ɬcənlípx̌ʷəm. See: nlipx̌ʷ.

ɬcnlʕ̓ʷus   [ɬcənlaʕ̓ʷús] Morph: ɬ+c+n+lʕ̓ʷus. Etym: √lʕ̓ʷ. s.t. fits again. ixíʔ p ksx̌əlpínaʔ uɬ ixíʔ ɬcənlaʕ̓ʷús ixíʔ iʔ l sxəl̕lákək, mi ixíʔ aláʔ p ɬcyáʕ. When daylight comes on you, and the turning fits again (at the same time), you will gather here again. See: nlʕ̓ʷus.

ɬcnƛ̓qúlaʔxʷ   [cənƛ̓qúlaʔxʷ] Morph: ɬ+c+n+ƛ̓qúlaʔxʷ. Etym: √ƛ̓q. to have s.t. dug up again. Gram: +nt transitive cəm̓ xʷʕ̓ay̓stəmsəlx sc̓kinx a ɬcənƛ̓qúlaʔxʷəntxʷ iʔ təmtəmníʔ They might beat you up, why did you dig up the corpse? See: nƛ̓qúlaʔxʷ.

ɬcnmulm   [ɬcənmúləm] Morph: ɬ+c+n+mul+m. Etym: √ml. to have water dipped again. Gram: middle uɬ mat əɬcənmúləm t k̓ʷək̓ʷínaʔ uɬ ɬcxʷuy, ɬcx̌íƛ̓əm. Maybe he brought back some water, he came back up, climbed up. See: nmul.

ɬcnppilx   [ɬcənppílx] Morph: ɬ+c+n+p+pilx. Etym: √plx. to enter here again. kʷu ɬcənppílx naʔɬ inqíck. We went back in, I and my brother. See: nppílx.

ɬcntikɬ   [ɬcəntíkɬ] Morph: ɬ+c+n+tikɬ. Etym: √tkɬ. to come back down. ilíʔ kiʔ kʷúmən uɬ yaʕyáʕt ɬclaklín, uɬ kən ɬcəntíkɬ. That's where I store things, and I locked all back, and I came back down. See: ntikɬ.

ɬcnwaʔsnú   [ɬcənwaʔsnú] Morph: ɬ+c+n+waʔsnú. Etym: √ws. to raise s.t. again; to revive s.t. Gram: +nt transitive kmárˑnaʔ a nqʷəlqʷíltəntət. uɬ caʔkʷ cmay caʔkʷ əɬcənwaʔsnúntəm, caʔkʷ c̓x̌iɬ ta ɬʔiq̓ʷ. Our language is buried. Maybe we could raise it back up, it could reappear. See: nwaʔs.

ɬcnwiwpm   [cənwíwpəm] Morph: ɬ+c+n+wi+wp+m. Etym: √wp. to back up again. uɬ aɬíʔ t̓i ƛ̓lal uɬ axáʔ iʔ siwɬkʷ ɬcənwíwpəm. And as soon as he died the water backed up. See: nwiwpm.

ɬcnxiʔ   [ɬcənxíʔ] Morph: ɬ+c+n+xy̓. Etym: √xy̓. to be mixed with a group again. lut iʔ k̓əl sqilxʷ kɬəɬcənxíʔmp. You won't be mixed up with people. See: ɬcnxy̓.

ɬcnxiʔstxncut   [ɬcənyx̌iʔstxəncút] Morph: ɬ+c+nxiʔstxn+cut ? Etym: √nx ?. to backtrack. wíksəlx iʔ sk̓əɬcəhmíx, uɬ ɬcənyx̌iʔstxəncútəlx, ixíʔ məɬ cahəntíməlx. The stalkers see (the deer), and they come back on their same tracks. See: nxiʔ.

ɬcnxy̓   [ɬcənxíʔ] Morph: ɬ+c+n+xy̓. Etym: √xy̓. to be mixed with a group again. lut iʔ k̓əl sqilxʷ kɬəɬcənxíʔmp. You won't be mixed up with people. See: nxiʔ.

ɬcny̓ak̓ʷ   [ɬcniʔák̓ʷ] Morph: ɬ+c+ny̓ak̓ʷ. Etym: √y̓k̓ʷ. to cross water again towards here. ɬcniʔák̓ʷ. See: ny̓ak̓ʷ.

ɬcnʔacxncút   [ɬcənʔacxəncút] Morph: ɬ+c+n+ʔacxn+cút. Etym: √ʔc. to follow one's own tracks again. uɬ way̓ ɬctqʷaylx ɬcənʔacxəncútəlx. They'll run back down, they'll follow their own tracks. See: nʔucxn.

ɬcnʔamtíkn   [ɬcənʔamtíkən] Morph: ɬ+nʔamtíkn. Etym: √ʔm. to ride on s.t. kʷ ɬcənʔamtíkən ixíʔ la st̓əxʷtlwís. You can ride back on the airplane. See: nʔamtíkn.

ɬcnʔax̌ʷt   [ɬcənʔáx̌ʷt] Morph: ɬ+c+nʔax̌ʷt. Etym: √ʔx̌ʷt. to come downstream again. aˑˑ itlíʔ ixíʔ ɬəɬcənʔáx̌ʷts. From there he came back downriver. axáʔ itlíʔ uɬ ɬcənʔáx̌ʷts ɬcxʷuy. Then he came back downstream, he came back. See: nʔax̌ʷt.

ɬcnʔuɬxʷ   [ɬcənʔúɬxʷ] Morph: ɬ+c+n+ʔuɬxʷ. Etym: √ʔɬxʷ. to come back in. n̓ín̓w̓iʔ ɬcənʔúɬxʷ síwənts, cunts, way̓ inlaklí iɬəɬcƛ̓ʔám. She'll come back in and ask you, "I'm after my key." uɬ wnixʷ cniɬc yaʔ ɬcənʔúɬxʷ. Sure enough it was he who came back in. See: cnʔuɬxʷ.

ɬcp̓lak̓   [ɬəcp̓lák̓] Morph: ɬ+c+p̓lak̓. Etym: √p̓lk̓. to turn around again (to come back); to turn back again (to come back). uɬ yaʕyáʕt əɬcp̓lák̓əlx. They all turned back again. See: cp̓lak̓.

ɬcp̓lk̓usm   [ɬcp̓əlk̓úsəm] Morph: ɬ+c+p̓lk̓us+m. Etym: √p̓lk̓. to turn around and come back. way̓ kən ɬcp̓əlk̓úsəm. I turned back. cəm̓ uc k̓əɬk̓láxʷ cəm̓ itlíʔ məɬ ɬcp̓əlk̓úsəm, uɬ aɬíʔ c̓íwt qʷásqiʔ. Maybe he'll get out of sight and then he'll come back, because Blue Jay is way behind. kəm̓ yaʔx̌íʔ ɬctqʷay̓, ɬcp̓əlk̓úsəm, wíksəlx iʔ sk̓əɬcəhmíx. When they come back down, when they turn back around, that's when the stalkers see them. See: cp̓lk̓usm.

ɬcqcpmncut   [ɬcqəcpməncút] Morph: ɬ+c+qc+p+mncut. Etym: √qc. to draw back again. way̓ ɬcqəcpməncút səmx̌íkən, way̓ ixíʔ nc̓q̓mnílsntəm. Grizzly drew back, a thought was thrown to her. See: qcpmncut.

ɬcq̓y̓am   [ɬcq̓əy̓ám] Morph: ɬ+c+q̓y̓a+m. Etym: √q̓y̓. to write back. nixʷ kʷ ɬaʔ ɬcq̓əy̓ám, kʷu cmay̓xít iʔ t asck̓ʷúl̕. When you write again tell us what you've been doing. See: q̓y̓am.

ɬcqʷlqʷilst   [qʷəlqʷílst] Morph: ɬ+c+qʷl•qʷil+st. Etym: √qʷl. to call back here. n̓ín̓w̓iʔs ɬaʔ ɬckicx, cuntxʷ mi kʷu ɬcqʷəlqʷílsts. When she gets back, tell her to call me back. See: qʷlqʷilst.

ɬcq̓ʷiɬtm   [ɬcq̓ʷiɬtm] Morph: ɬ+c+q̓ʷiɬt+m. Etym: √q̓ʷɬt. to get s.t. packed again. n̓ín̓w̓iʔ iwá t̓iyám uɬ ɬcq̓ʷíɬtməntp lut ksluts aláʔ kscənxíʔs. Even if he gets lazy, pack him! There is no no about it, he has to be here. See: q̓ʷiɬt.

ɬcsax̌ʷt   [ɬcsax̌ʷt] Morph: ɬ+c+sax̌ʷ+t. Etym: √sx̌ʷ. to come back down. ik̓líʔ t̓aʕpám iʔ t sƛ̓aʔcínəm məɬ ɬcsax̌ʷt. That's where he shot the deer and then he came back down. məɬ ixíʔ ɬəɬcsáx̌ʷts. Then she came back down. See: csax̌ʷt.

ɬcsx̌ʷtlilx   [ɬcsəx̌ʷtlílx] Morph: ɬ+c+sx̌ʷt+li•l•x. Etym: √sx̌ʷt. to come downhill again. kʷu ɬcsəx̌ʷtlíˑˑlx kʷu ɬcyʕáp iʔ l kəw̓wáptət We came down the hill and then we got back to our horses. See: csax̌ʷt.

ɬcthahtm   [ɬctháhtm] Morph: ɬ+c+t+haht+m. Etym: √hht. to laugh at s.o. or s.t. again. Gram: +nt transitive way̓ kʷ kəl̕l̕kʷákʷ, itlíʔ mi ɬctháhtməntxʷ. You'll go quite a little ways, and then you'll laugh at her. See: haht.

ɬctkʷupxn   [ɬctkʷúpxən] Morph: ɬ+c+tkʷupxn. Etym: √tkʷp. to rush back here. itlíʔ kiʔ kʷu ɬctkʷúpxən iwá. We tried to get back from there in vain. See: tkʷupxn.

ɬctqʷay   [ɬctqʷay] Morph: ɬ+c+t+qʷay. Etym: √qʷy. to come back down. uɬ way̓ ɬctqʷaylx ɬcənʔacxəncútəlx. They'll run back down, they'll follow their own tracks. kəm̓á yaʔx̌íʔ ɬctqʷay ɬcp̓əlk̓úsəm. Or when they come down and turn around. See: tqʷay.

ɬctqʷayy   [ɬctqʷáyilx] Morph: ɬ+c+t+qʷay•y. Etym: √qʷy. several come back down. n̓ín̓w̓iʔ yaʔx̌íʔ i ksk̓əɬcahmíxaʔx st̓aʕpsqílxʷəxʷ məɬ cəm̓ ɬctqʷáyilx. The ones that are watching shoot and they'll run back down. See: ɬctqʷay.

ɬctxt̓t̓nu   [ɬctxət̓t̓nú] Morph: ɬ+c+t+xt̓•t̓+nu. Etym: √xt̓. to manage to have s.t. taken care of again. Gram: +ɬt transitive lut̓ xʷuˑˑy, kʷaʔ swit kʷu t̓a ɬctxət̓t̓núɬts inlaklí. It never happened that anybody could take care of my key. See: xt̓at̓.

ɬctxʷuym   [ɬctxʷuym] Morph: ɬ+c+t+xʷuy+m. Etym: √xʷy. to come back to s.o. or s.t. n̓ín̓w̓iʔ ixíʔ pna kʷu ɬctxʷúyməntəm They might come back to us; n̓ k̓laxʷ mi kʷ ɬcxʷuy, kʷu ɬctxʷúymənt This evening you come back, come back to me. See: txʷuym.

ɬct̓aqʷcínm   [ɬct̓aqʷcínəm] Morph: ɬ+c+t̓[a]qʷcín+m. Etym: √t̓qʷ. to holler repeatedly again. way̓, way̓ itlíʔ ɬct̓aqʷcínəm, way̓ ɬk̓əɬkʷínxʷcsəlx. The hollering continued. They answered it. See: t̓qʷcin.

ɬct̓k̓ʷ   [ɬct̓ək̓ʷ] Morph: ɬ+c+t̓k̓ʷ. Etym: √t̓k̓ʷ. to put down s.t. again. ak̓laʔ ɬʔax̌líkstəms ik̓líʔ mi kɬəɬct̓k̓ʷmíxaʔx. He turned it around and was going to put it down. See: t̓ak̓ʷ.

ɬct̓qlimx   [ɬct̓qlimx] Morph: ɬ+c+t̓ql+imx. Etym: √t̓ql. to settle back here. ki way̓ kən ɬc̓imx itlíʔ ixíʔ aláʔ la ncaʔlím kən ɬct̓qlimx. I moved back from there, and I settled in Inchelium. See: t̓qlimx.

ɬct̓ʔak̓ʷ   [ɬct̓ʔak̓ʷ] Morph: ɬ+c+t̓[ʔ]ak̓ʷ. Etym: √t̓k̓ʷ. to resurface. nʔuɬxʷ uɬ nis uɬ way̓ k̓əɬkícs iʔ ɬúkʷlaʔxʷ uɬ ckʷnim uɬ ɬct̓ʔak̓ʷ. He went in (the water), disappeared, and got to the dirt and took some and came back up (out of the water). See: t̓ʔak̓ʷ.

ɬcu(n)   [ɬcu] Morph: ɬ+cu. Etym: √cn. to say s.t. again to s.o.; to tell s.o. s.t. Gram: +nt transitive uɬ mat sc̓kinx uɬ yaʔ ɬ cúɬəms xʷʔit iʔ st̓ík̓əltət. I don't know why he told you we have lots of grub. Gram: middle kʷ ikəɬcúnəm. I’ll tell you again. See: cu(n).

ɬcut   [ɬcut] Morph: ɬ+cut. Etym: √ct. to say s.t. again. haˑˑʕt, məɬ ixíʔ ɬəɬcúts. He'll laugh, and then he'll say again. See: cut.

ɬcwckl̕ipm   [ɬcuckl̕ípəm] Morph: ɬ+c+wckl̕ip+m. Etym: √wckl̕. to come back down the hill. məɬ ʔax̌əlməncút məɬ ɬcuckl̕ípəm. And he turns around and runs back down. See: wckl̕ipm.

ɬcxy̓wilx   [ɬcxiʔwílx] Morph: ɬ+c+xy̓+wilx. Etym: √xy̓. to travel here again. See: xy̓wilx.

ɬcxʔal   [ɬcxʔal̕] Morph: ɬ+c+x[ʔ]al. Etym: √xl. to be about to appear again. way̓ qiɬtx, way̓ ɬcxʔal̕ yaʔ ylmíxʷəmtət. Wake up, our boss will soon be back! See: xʔal.

ɬcxʷic̓   [ɬcxʷic̓] Morph: ɬ+c+xʷic̓. Etym: √xʷc̓. to give s.t. back. Gram: +ɬt transitive way̓ t̓i kʷu ɬcxʷíc̓əɬt caʔkʷ. You should give it back to me. kʷu t̓a ɬckaʔkícɬts kʷu t̓a ɬəcxʷíc̓əɬts iʔ ktílmən. Nobody has found, or given back what I have given them to look after.

ɬcxʷt̓pncut   [ɬcxʷət̓pəncút] Morph: ɬ+c+xʷt̓+p+ncut. Etym: √xʷt̓. to run back here. ixíʔ uɬ iʔ kən ɬcxʷət̓pəncút. And then I ran back. See: xʷt̓pncut.

ɬcxʷusxʷst   [ɬcxʷúsxʷəst] Morph: ɬ+c+xʷus•xʷs+t. Etym: √xʷs. to hurry back here. cmay kən ɬcxʷúsxʷəst. I’ll hurry back. See: xʷusxʷst.

ɬcxʷuy   [ɬcxʷuy] Morph: ɬ+c+xʷuy. Etym: √xʷy. to come back; to come home (again). Gram: intransitive way̓ ɬwíɬmən, ixíʔ úɬiʔ kən ɬcxʷuy. I'm leaving you, then I'll come back home. náx̌əmɬ ilíʔ kʷ k̓amtíw̓s, way̓ ixíʔ aɬəɬcxʷúy. Stay on the horse, and you'll come back alive. Gram: qt+st transitive ɬcxʷuyskʷ iʔ k̓ isnɬq̓ʷútn. Bring it back to my bedroom. a ɬcxʷuystxʷ aksck̓ʷul̕ k̓l asənɬq̓ʷútn mi k̓ʷul̕ntxʷ. The work you brought back, do it in your bedroom. itlíʔ kaʔ ɬcxʷúystəm. They brought him back from there. See: cxʷuy.

ɬcxʷuyy   [ɬcxʷúyi] Morph: ɬ+c+xʷuy•y. Etym: √xʷy. several come back. uɬ ixíʔ ɬəɬcxʷúyisəlx Then they came back. See: ɬcxʷuy.

ɬcxʷyiʔst   [ɬcxʷyíʔst] Morph: ɬ+c+xʷyiʔst. Etym: √xʷy. to manage to come again, to come back. kən ɬcxʷyiʔst. I am able to come back. See: cxʷuy.

ɬcxʷyusm   [ɬcxʷəyúsəm] Morph: ɬ+c+xʷyus+m. Etym: √xʷy. to bring back s.t. or s.o. Gram: +nt transitive uɬ ixíʔ uɬ ɬcxʷəyúsəms iʔ k̓əl silmxʷíɬxʷ. And he is taking her back to the king’s house. See: xʷyus.

ɬcx̌litm   [ɬcx̌lítm] Morph: ɬ+c+x̌lit+m. Etym: √x̌lt. to invite s.o. here again. uɬ cúntəp axáʔ anƛ̓ax̌əx̌ƛ̓x̌áp uɬ way̓ iɬəɬcx̌lítməlx. And you tell the elders I'm asking them back. See: x̌litm.

ɬcx̌ƛ̓x̌iƛ̓m   [ɬcx̌əƛ̓x̌íƛ̓əm] Morph: ɬ+c+x̌ƛ̓•x̌iƛ̓+m. Etym: √x̌ƛ̓. to have climbed again or back. məɬ kʷu ɬcx̌əƛ̓x̌íƛ̓əm. And then we'll come back up the hill. See: x̌ƛ̓x̌iƛ̓m.

ɬcyaxʷt   [ɬcyaxʷt] Morph: ɬ+c+yaxʷ+t. Etym: √yxʷ. to have fallen again. ɬcyaxʷt ixíʔ iʔ sk̓ʷək̓ʷíməlt kiʔ nt̓k̓ʷitkʷ iʔ l siwɬkʷ. And the baby fell off and fell in the water. See: yaxʷt.

ɬcyaʕp   [ɬciáʕp, ɬciyáʕp] Morph: ɬ+c+yaʕ+p. Etym: √yʕ. to get back (here); to arrive here again. ití p cxəlkíʔs uɬ aláʔ p ɬciyáʕp. That's where you turn around and then you get back here. way̓ kʷu kʕacqáx̌aʔm uɬ way̓ kʷu ɬcxʷuy kʷu ɬciyáʕp We tied them on the horse and we went and we got back. way̓ ɬciyáʕp axáʔ isqʷəsqʷasíʔa. My children got back. məɬ aláʔ kʷu ɬcyaʕp ɬə k̓ʔáyəm. Then we come back here when it's fall. kʷu ɬ səcxʷəlxʷálts, mi kʷu ɬcyaʕp. If we're still alive, we will come back. ixíʔ ɬəɬctqʷáysəlx, way̓ ɬcyáʕpəlx. They ran back down the hill, they got back. n̓ín̓w̓iʔ put ṇk̓ʷəspíntk put ʕapnáʔ sx̌əlx̌áʕlt mi kʷu ɬcyaʕp. It'll be exactly one year today when we will come back. ilíʔ k̓laxʷ məɬ ɬcyáʕpəlx. In the evening they get back. way̓ kʷu kʕacqáx̌aʔm uɬ way̓ kʷu ɬcxʷuy kʷu ɬciyáʕp. We tied them on the horse and we went and we got back. ixíʔ ɬəɬctqʷáysəlx, way̓ ɬciyáʕpəlx. They ran down the hill, they got back. ixíʔ mi kʷu ɬciyáʕp. Then we’ll come back. See: cyaʕp.

ɬcyaʕ̓   [ɬciyáʕ̓] Morph: ɬ+c+yaʕ̓. Etym: √yʕ̓. to gather again. mi aláʔ p ɬciyáʕ̓ ixíʔ məɬ xʷíc̓ɬmən iʔ c̓q̓ílən̓. You will all gather here again, and I'll give you the arrows. See: cyaʕ̓.

ɬcyaʕ̓míst   [ɬcyaʕ̓míst] Morph: ɬ+c+yaʕ̓+míst. Etym: √yʕ̓. to be backward about s.t. sc̓kinx a cítxʷəmp kaʔ ɬcyaʕ̓místp. This is your own place and you are backward? uɬ ixíʔ mnímɬəmp sɬíqʷəmp kaʔ ɬcyaʕ̓místp. That's your meat, and then you're backward? See: yaʕ̓mín.

ɬcylylmin   [ɬcililtmín] Morph: ɬ+c+yl•yl+min. Etym: √yl. to drive s.o. back. Gram: +nt transitive ixíʔ uɬ iʔ kʷu ɬcililtmíntəm. And that's how we were run back. See: yalt.

ɬcyxʷmncut   [ɬcyxʷməncút] Morph: ɬ+c+yxʷ+mncut. Etym: √yxʷ. to dive or swoop down again. way̓ ɬcyxʷməncút. He swooped down again. See: yxʷmncut.

ɬcʔácqaʔ   [ɬc̓ácqaʔ] Morph: ɬ+c+ʔácqaʔ. Etym: √ʔcqʔ. to come out again. ixíʔ uɬ axáʔ ɬc̓ácqaʔ iʔ tətw̓ít. And then the boy came back out. See: cʔácqaʔ.

ɬcʔawsntx̌ʷx̌ʷqínm   [ɬc̓awsəntx̌ʷx̌ʷqínəm] Morph: ɬ+c+ʔaw+s+n+tx̌ʷ•x̌ʷqín+m. Etym: √ʔw, √tx̌ʷ. to come back home for lunch. ʕapnáʔ kʷ k̓ʷúl̕əm iʔ l tawn, məɬ kʷ ɬc̓awsəntx̌ʷx̌ʷqínəm kʷ ɬc̓awsʔíɬən. Now if you work in town, you can come back home for lunch to eat. See: ʔaw; ntx̌ʷx̌ʷqín.

ɬcʔawsʔíɬn   [ɬc̓awsʔíɬən] Morph: ɬ+c+ʔaw+s+ʔíɬn. Etym: √ʔw, √ʔɬn. to come back to eat. ʕapnáʔ kʷ k̓ʷúl̕əm iʔ l tawn, məɬ kʷ ɬc̓awsəntx̌ʷx̌ʷqínəm kʷ ɬc̓awsʔíɬən. Now if you work in town, you can come back home for lunch to eat. See: ʔaw; ʔiɬn.

ɬcʔimx   [ɬc̓ímx] Morph: ɬ+c+ʔimx. Etym: √ʔmx. to have moved back. way̓ kʷu ɬəɬc̓ímxs. We went back home. məɬ ixíʔ ɬc̓imx iʔ sqilxʷ ɬciyáʕpəlx. Then they move back home, they get back. See: ʔimx.

ɬcʔukʷ   [ɬc̓ukʷ] Morph: ɬ+c+ʔukʷ. Etym: √ʔkʷ. to have brought s.t. back. cut, way̓ ɬc̓úkʷən, uɬ əɬwís. He said, "I brought him back," and left him. See: ʔukʷ.

ɬcʔulw̓s   [ɬc̓úluʔs] Morph: ɬ+c+ʔulw̓s. Etym: √ʔl. to mix with s.o. again. lut kɬəɬc̓úluʔsəmp iʔ naʔɬ sqilxʷ. You won't be mixed up with the people. See: ʔulw̓s.

ɬc̓   [ɬəc̓] Morph: ɬc̓. Etym: √ɬc̓. to whip s.o. Gram: +nt transitive kʷu ɬəc̓əntím. They whipped us. way̓ ɬc̓əntíˑs, ixíʔ uɬ k̓aslíc̓aʔ. He kept beating her, and that̓s the second bundle. ɬc̓íw̓səs uɬ ɬc̓əntís. He whipped him and whipped him. Gram: c-...-st customary tlaʔ cɬc̓əstís itlíʔ kiʔ c̓ácqaʔ, uɬ t̓i ɬupt, lut t̓ə kmymypúsəms stim̓, ixíʔ t̓úxʷt. Something popped out from what he was hitting, and it was sucked away, he didn’t make out what it was, it flew away. Gram: middle way̓ kʷ iksɬc̓ám. I’m going to whip you. lut kʷu aksɬc̓ám. Don’t whip me! Sp ɬic̓ thrash, whip; Cm k‑ɬc̓–alqʷ‑nt‑xʷ you hit s.t. with a stick.

ɬc̓ácqaʔ   [ɬc̓ácqaʔ] Morph: ɬ+c+ʔácqaʔ. Etym: √ʔcqʔ. to come out again. ɬc̓ácqaʔ. See: ɬcʔácqaʔ.

ɬc̓ac̓   [ɬc̓ac̓] Morph: ɬc̓•ac̓. Etym: √ɬc̓. to be hit e.g. by a branch that snaps back. ɬc̓ac̓. He got hit. ha nyəʕʷyʕʷús kəm̓ ha cɬc̓ac̓. Is he stiff necked, or can he stand a whipping? See: ɬc̓.

ɬc̓ap   [ɬc̓ap] Morph: ɬc̓a+p. Etym: √ɬc̓. to get hit. Gram: intransitive ɬc̓ap. He got hit. ɬc̓ap inkəwáp. My horse got hit [by a switch]. Gram: +nt transitive ɬc̓ápəntxʷ iʔ x̌x̌mʕáɬ. You hit the fly on the head. See: ɬc̓.

ɬc̓apɬx̌nm   [ɬc̓ápɬx̌nəm] Morph: ɬc̓apɬx̌n+m. Etym: √ɬc̓. to hit s.t. with the wing. Gram: +nt transitive n̓ín̓w̓iʔ t incá ɬc̓ápɬx̌ənmən. Then I'll whack him on the head with the wing. mi t anwí ɬc̓ápɬx̌ənməntxʷ. Then you whack him with the wing. See: ɬc̓ap.

ɬc̓apqn   [ɬc̓ápqən] Morph: ɬc̓apqn. Etym: √ɬc̓. to hit s.o. on the head. ɬc̓ápqənṇ. I hit him on the head. See: ɬc̓ap.

ɬc̓apqntn   [ɬc̓ápqəntən] Morph: ɬc̓apqn+tn. Etym: √ɬc̓. fly swatter. ɬc̓ápqəntən. Fly swatter. See: ɬc̓ap.

ɬc̓awsntx̌ʷx̌ʷqínm   [ɬc̓awsntəx̌ʷəx̌ʷqínəm] Morph: ɬ+c+ʔaw+s+n+tx̌ʷ•x̌ʷqin+m. Etym: √ʔw, √tx̌ʷ. to come back and have lunch. məɬ kʷ ɬc̓awsəntx̌ʷx̌ʷqínəm kʷ ɬc̓awsʔíɬən. You can come back home for lunch and eat. See: ʔaw; ntx̌ʷx̌ʷqínm.

ɬc̓aʔ   [ɬc̓aʔ] Morph: ɬc̓aʔ. Variant: íɬc̓aʔ; áɬc̓aʔ; áʕɬc̓aʔ. single enclosure; body; inside. nmúsɬc̓aʔ. Four insides or rooms. músɬc̓aʔ. Four whole ones. npúxʷɬc̓aʔ. Horn. snp̓úmɬc̓aʔtn. Smoking shed. ṇwíkɬc̓aʔm. To see the insides or inside.

ɬc̓c̓apqn   [ɬc̓c̓ápqən] Morph: ɬc̓•c̓꞊ap꞊qn. Etym: √ɬc̓. to be hit on the back of the head. kən ɬəc̓c̓ápqən. I got hit on the head. See: ɬc̓apqn.

ɬc̓c̓w̓sus   [ɬəc̓c̓uʔsús] Morph: ɬc̓•c̓w̓sus. Etym: √ɬc̓. to be hit on the face; to get s.o. hit in the face. ɬəc̓c̓uʔsús. He hit him on the face with a switch. ɬəc̓c̓uʔsúsn. I hit him on the face with a switch. See: ɬc̓.

ɬc̓c̓w̓susnú(n)   [ɬəc̓c̓uʔsnún] Morph: ɬc̓•c̓w̓sus+nú(n). Etym: √ɬc̓. to get s.o. hit in the face accidentally. Gram: +nt transitive ɬəc̓c̓uʔsnún isl̕áx̌t. I accidentally hit my friend with a rope or switch. See: ɬc̓c̓w̓sus.

ɬc̓iltn   [ɬc̓íltən] Morph: ɬc̓ilt+n. Etym: √ɬc̓. a whip (to discipline a child). cus axáʔ iʔ qicks kin̓ asyílwiʔ akɬc̓íltən. He asked his big brother, "Where is the whip you are going to whip with?" See: ɬc̓.

ɬc̓in   [ɬc̓in] Morph: ɬ+c̓in. Etym: √c̓n. to say what again; to say anything again. Gram: +nt transitive lut nixʷ kʷu t̓ə ɬc̓ints. After that he didnʼt say anything to me again. See: c̓in.

ɬc̓ípaʔs   [ɬc̓ípaʔs] Morph: ɬc̓ípaʔs. Etym: √ɬc̓. to hit s.o. on the chin. Gram: +nt transitive ɬc̓ípaʔsən. I whipped him on the chin. See: ɬc̓.

ɬc̓iw̓s   [ɬc̓iw̓s] Morph: ɬc̓iw̓s. Etym: √ɬc̓. to whip s.o. on the back. Gram: +nt transitive ɬc̓íw̓səntəm axáʔ q̓iʔpyáwt iʔ niq̓ísk̓itəm nwísəlx. She hit q̓iʔpyáwt on the back, he groaned, jumped up. ɬc̓íw̓səs uɬ ɬc̓əntís. He whipped him and whipped him. See: ɬc̓.

ɬc̓pikst   [ɬəc̓píkst] Morph: ɬc̓+p. Etym: √ɬc̓. one's hand is hit. mat cɬəc̓píkst. He must have got his hand hit. kən ɬc̓pikst iʔ t sp̓ic̓n My hand got hit by rope. See: ɬc̓ap.

ɬc̓q̓mi   [ɬc̓q̓mi] Morph: ɬ+c̓q̓+mi. Etym: √c̓q̓. to throw s.t. back. Gram: +nt transitive uɬ ixíʔ nák̓ʷəm ixíʔ iʔ nyʕ̓as ɬc̓q̓mis uɬ iʔ k̓əl təmxʷúlaʔxʷs ik̓líʔ itlíʔ. He threw his spear all the way to his country, from there to there. See: c̓q̓(a).

ɬc̓sap   [ɬc̓sap] Morph: ɬ+c̓sa+p. Etym: √c̓s. to be gone again. ixíʔ ɬc̓sap iʔ mc̓aʕɬt, uɬ ɬx̌əstwílx. The pus is all gone again, and he got healthy again. See: c̓sap.

ɬc̓sqáx̌aʔm   [ɬəc̓sqáx̌aʔm] Morph: ɬc̓sqáx̌aʔ+m. Etym: √ɬc̓. to whip a horse. ɬc̓sqáx̌aʔm. See: ɬc̓.

ɬc̓um̓   [ɬc̓um̓] Morph: ɬ+c̓um̓. Etym: √c̓m̓. to suck or kiss s.o. again. Gram: +nt transitive ki c̓um̓s, c̓um̓s nt̓a way̓ ixíʔ isqəl̕tmíxʷ níkxənaʔ way̓ ixíʔ itíʔ ɬc̓um̓s. Then she kissed him, kissed him, “Goodness, my man!” Goodness, then she kissed him again. See: c̓um̓.

ɬc̓x̌ʷ   [ɬc̓əx̌ʷ] Morph: ɬ+c̓x̌ʷ. Etym: √c̓x̌ʷ. to instruct again. Gram: +x(i)t transitive way̓ ixíʔ kʷu ɬc̓x̌ʷxítəm iʔ t ksxʷúytəntət. They preached us to where we should go. See: c̓x̌ʷ(a).

ɬhaḥt   [ɬhaḥt] Morph: ɬ+haḥt. Etym: √hḥt. to laugh again. nay ʔəxʷ təl kl̕əl̕kʷút axáʔ uɬ ixíʔ ɬəɬháʕts sənk̓líp. From a little ways Coyote is laughing at her. See: haḥt.

ɬic̓k   [ɬic̓k] Morph: ɬic̓k. Etym: √ɬc̓. to cut s.t. off. Gram: +nt transitive uɬ aɬíʔ axáʔ ck̓əɬləq̓ləq̓stís iʔ tk̓míplaʔ ckɬic̓ksts. He had been cutting the [thorns off the] handle. Sp ɬec̓ ripped along the seams; Cr ɬuc̓ break (sticklike objects).

ɬik̓mxnálqs   [ɬik̓mxnálqs] Morph: ɬik̓mxn+alqs. Etym: √ɬk̓m. ɬik̓mxnálqs (Delphine Derickson). ɬik̓mxnálqs.

ɬik̓ʷ   [ɬik̓ʷ] Morph: ɬik̓ʷ. Etym: √ɬk̓ʷ. a rosary or prayer bead. ɬik̓ʷ. iʔ ɬik̓ʷs. Her rosary beads. Sp ɬík̓ʷ the Holy Rosary beads; Cm ɬik̓ʷ rosary; Cr e·+ɬek̓ʷ rosary, beads ... lit. That w/c is linked together; Th /ɬik̓ʷ prayer beads, rosary.

ɬil   [ɬil] Morph: ɬil. Etym: √ɬl. Variant: ɬil̕. to sprinkle s.t. with a hand. Gram: +nt transitive ɬíləntxʷ. You sprinkled it. Gram: +ɬt transitive kʷu ɬilɬt. Sprinkle it for me! Gram: middle lut kʷu aksɬíləm. Don’t sprinkle me! Sp √ɬil to be sprinkling, to spray; Cm ɬil-nt-xʷ you spray s.t.; Cr ɬel sprinkle, ɬil to sprinkle; Sh ɬil-n-s to sprinkle; ɬn-ic̓-m to sprinkle; Th √ɬiy sprinkle; Li ɬíl-xal to sprinkle (on) s.t.

ɬílaʔt   [ɬílaʔt] Morph: ɬíl+aʔt. Etym: √ɬl. rain sprinkle. ɬílaʔt. See: ɬil.

ɬíllaʔxʷ   [ɬíllaʔxʷ] Morph: ɬíllaʔxʷ. Etym: √ɬl. sprinkling rain. ɬíllaʔxʷ. It's sprinkling. See: ɬil.

ɬilt   [ɬilt] Morph: ɬil+t. Etym: √ɬl. sprinkled; sprayed. cɬilt. It̓s sprinkled. See: ɬil.

ɬíl̕aʔt   [ɬíl̕aʔt] Morph: ɬíl̕+aʔt. Variant: ɬílaʔt. Etym: √ɬl. sprinkle; rain sprinkle. ɬíl̕aʔt.

ɬin   [ɬin] Morph: ɬin. Etym: √ɬn. serious, dour, straight-faced. kʷ ɬin. You look serious, pouting, dour. Sp ɬen straight faced; Cr ɬén+ɬn+t bumptious, chit, insistent, pushy ...lit. He is cruelly forward and self-assertive in behavior/a girl who is pert.

ɬinm   [ɬínəm] Morph: ɬin+m. Etym: √ɬn. Variant: ɬinmt. to deny. Gram: intransitive uɬ ɬínəm, cut way̓ lut t̓a cmistín. She denied it, she said "I don't know." Gram: +nt transitive kʷu ɬínəms. He denied it to me. Gram: +x(í)t transitive ɬínəmxtəm. They denied it for us. kʷu ɬínəmxts. He denied it for me. See Sp ɬen straight faced; Cm ɬanmt deny; Th √ɬén conceal ... deny s.t.

ɬinmt   [ɬínəmt] Morph: ɬin+m+t. Variant: ɬinm. Etym: √ɬn. to deny. kən ɬínəmt. I deny it. kən scɬínəmtx. I’m denying it. ɬínəmtəlx. They denied it. cúntəm t sənk̓líp lut, a t̓i kən səcɬínəmtx. Coyote said, "No, I am denying it." See: ɬinm.

ɬins   [ɬins] Morph: ɬins. Etym: √ɬn. straight face. t̓i kʷ ɬins. You have a straight face. See: ɬin.

ɬip   [ɬip] Morph: ɬip. Etym: √ɬp. to extinguish; to disappear. ɬip iʔ cik̓ʷsxən. The lamp went out (coal or kerosene oil, or candle). t stim̓ kiʔ iʔ ɬip iʔ cík̓ʷsxən. How was the lamp put out? t̓i ɬip iʔ k̓ʷík̓ʷxʷnaʔ. The mouse disappeared. yaʔ ʔx̌iʔ t̓i ɬip iʔ t sílxʷaʔ iʔ t siwɬkʷ. She disappeared in the big water. t̓i ɬiˑˑp uɬ aɬlíʔ kʷaʔ nqʷast uɬ nƛ̓uʔƛ̓w̓áʕk̓. She sunk out of sight, it's deep, and she got stuck in the mud. Sp √ɬep forget, turn off; Ka ɬep come to an end, to dwindle; Sh √ɬep go out (of fire); be forgotten; Th √ɬép extinguish ... forget; Li √ɬap to extinguish, forget.

ɬip̓   [ɬip̓] Morph: ɬip̓. Etym: √ɬp̓. striped. cɬip̓. It's striped. Sp √ɬip̓(í) mark something; Cm ɬap̓‑min‑tn pen, pencil; Cr ɬip̓ to stripe; Th ɬə•/ɬəp̓- varicolored ?; see Li ɬap̓ə́k̓yaʔ dumplings, noodles, vermicelli.

ɬiqʷ   [ɬiqʷ] Morph: ɬiqʷ. Etym: √ɬqʷ. to hang (clothes); to drape (clothes) over a line. Gram: +nt transitive ɬíqʷəntxʷ. You hung clothes, draped them over a line. Cm k‑ɬqʷ–aw̓s‑(s)t‑xʷ you hang s.t. up, Sh t-ɬqʷ-ew̓s-n-s to throw something over a line.

ɬiq̓ʷɬq̓ʷt   [ɬíq̓ʷɬəq̓ʷt] Morph: ɬiq̓ʷ•ɬq̓ʷ+t. Etym: √ɬq̓ʷ. to be outstanding. ɬíq̓ʷɬəq̓ʷt.

ɬiq̓ʷt   [ɬiq̓ʷt] Morph: ɬiq̓ʷ+t. Etym: √ɬq̓ʷ. to appear; to be plainly visible. kʷums, mat t stim̓ uɬ ktpínaʔs lut sɬíq̓ʷəts. He put them away, he covered them with something so that they wouldn’t show. kʷúməntxʷ, lut ksɬiq̓ʷts, lut kswíkiʔs axáʔ a ilmíxʷmtət. Put it away, don't let it show, don't let our boss see it! uɬ aɬíʔ n̓ín̓w̓iʔ kcəhhám, uɬ aɬíʔ ksɬíq̓ʷtaʔx. And if it comes out right, it will show. Sp ɬaq̓ʷ; Cr ɬaq̓ʷ peel, skin.

ɬitk̓   [ɬitk̓] Morph: ɬitk̓. Etym: √ɬtk̓. to topple s.t.; to flip s.t. over. Gram: +nt transitive iwá t̓əxʷ uɬ ɬitk̓s k̓aɬáʔ uɬ saʔxʷúˑˑlaʔx uɬ k̓əl ksk̓laxʷ. Then she flipped [the embers] over and the ground cooled off until night.

ɬít̓pmiʔst   [ɬít̓pmiʔst] Morph: ɬít̓p+miʔst. Variant: ɬít̓pmist. Etym: √ɬt̓p. several jump. way̓ atláʔ kʷu ɬít̓pmiʔst uɬ axáʔ isləx̌láx̌t súxʷxʷəlx. From where we jump to start my friends are gone. See: ɬt̓ap.

ɬix   [ɬix] Morph: ɬix. Etym: √ɬx. to be smooth. t̓i ɬix iʔ síp̓iʔ. That's smooth skin.

ɬixmqn   [ɬíxmqən] Morph: ɬix+mqn. Etym: √ɬx. ɬixmqn.

ɬixʷp   [ɬixʷp] Morph: ɬixʷ+p. Etym: √ɬxʷ. to put s.t. on top of s.t. else; to hang s.t. t̓i kmix cɬíxʷpəntxʷ anq̓aʔxán. Just slip on your shoes. cɬíxʷpəntxʷ anq̓aʔxán. You hung up your shoes. Sp √ɬxʷ, hec-ɬxʷ-pús it's roped (as when a horse has a rope around its neck); Cm kɬəxʷp k-ɬxʷp to hang up; Cr √ɬxʷp, ɬéxʷ+xʷ+pus convict, culprit ... (lit. He became lassoed (by guilt)); Sh √ɬuxʷ hang up, draw on, slip on; Li √ɬəxʷ to put on (clothes). See: ɬxʷp.

ɬix̌ʷ   [ɬix̌ʷ] Morph: ɬix̌ʷ. Etym: √ɬx̌ʷ. to have holes; to be full of holes. ɬix̌ʷˑˑ. Full of holes. axáʔ ink̓əɬkilxʷílstən ɬix̌ʷ iʔ t stmaxʷ. My apron is full of holes from wear. Sp √ɬix̌ʷ tiny holes; Cr č+ɬ+ɬx̌ʷál̕qʷ harpsichord ...lit. Holes bored on a hollow stick, log, etc.; Sh ɬx̌ʷ-um to pass stg. through a hole, esp. put thread in eye of needle.

ɬix̌ʷp   [ɬix̌ʷp] Morph: ɬix̌ʷ+p. Etym: √ɬx̌ʷ. to let s.t. or s.o. slip away. Gram: +nt transitive ɬíx̌ʷpəntxʷ. You let them get away. ilíʔ kiʔ ɬíx̌ʷpəntməlx kəm̓áx̌əntməlx iwáʔ. That's where they got away when they tried to capture them. kaʔɬís ɬix̌ʷps. Three times they got away from her. Sp č̕ɬ-ɬx̌ʷ-úp it leaked, it soaked through; Cm ɬəx̌ʷ‑p to escape, take off; Cr ɬáx̌ʷ+p escape, escaped (He...), away (to get...); Sh ɬx̌ʷ-up to escape, get away; Th /ɬəx̌ʷ escape; Li ɬəx̌ʷ-p to get away from the enemy. See: ɬix̌ʷ.

ɬix̌ʷpt   [ɬix̌ʷpt] Morph: ɬix̌ʷ+p+t. Etym: √ɬx̌ʷ. several slip away, get away. ixíʔ ʔasəlspíntk aláʔ kskʷlíwtəmp, mi sic p ɬix̌ʷpt. You stay here two years; then you can run away. ha p ɬix̌ʷpt. Did you all get away? way̓ kʷu ksɬíx̌ʷptaʔx n̓ín̓w̓iʔ uc kʷu ɬ ksɬix̌ʷpts. We are going to get away, if we can. See: ɬix̌ʷp.

ɬix̌ʷp̓t   [ɬíx̌ʷp̓ət] Morph: ɬix̌ʷp̓+t. Etym: √ɬx̌ʷp̓. several rush out. kʷu ɬíx̌ʷp̓ət uɬ kʷ ksyaʔyáx̌aʔ. We’ll rush out and look for it. way̓ ɬíx̌ʷp̓ət axáʔ iʔ sxʷəlk̓ʷám, way̓ ik̓ʷlíʔ kícsəlx axáʔ iʔ tətwít. The sheriffs ran out, and they got to the boy. way̓ t̓i lut iʔ sk̓ɬənɬaʔípsəlx iʔ lk̓əɬʕ̓ʷalmín, ixíʔ uɬ atláʔ ɬíx̌ʷp̓təlx iʔ laʔɬ smaʔməʔím. Before they got to the gate at the fence, they all ran out including the women folks. way̓ kʷu ksɬíx̌ʷp̓taʔx n̓ín̓w̓iʔ uc kʷu ɬ ksɬíx̌ʷp̓ət. We are going to get away if we can. Sp √ɬx̌ʷup̓ escape. dash out; Cr ɬax̌ʷp̓ rush (to...out). See: ɬix̌ʷpt.

ɬix̌ʷt   [ɬix̌ʷt] Morph: ɬix̌ʷ+t. Etym: √ɬx̌ʷ. a hole. ɬix̌ʷt. See: ɬix̌ʷ.

ɬíʔt̓pmist   [ɬíʔt̓əpmist] Morph: ɬíʔt̓p+mist. Variant: ɬíʔt̓pmiʔst. Etym: √ɬt̓p. several people jump. kʷu ɬíʔt̓əpmist. We jumped. See: ɬt̓ap.

ɬíʔt̓pt   [ɬíʔt̓əpt] Morph: ɬí[ʔ]t̓p+t. Etym: √ɬt̓p. spilled, sprayed out (as pebbles when run over by a car). ɬíʔt̓əpt. See: ɬt̓ap.

ɬk1   [ɬək]  Etym: √ɬk. 1 • to tack s.t. Gram: +nt transitive ɬəkəntís. He tacked it. Gram: +ɬt transitive kʷu ɬəkɬtíkʷ. Tack it for me!

2 • to dent s.t. Gram: +nt transitive ɬkəntíxʷ. You dented it. Gram: +ɬt transitive kʷu ɬəkɬtíxʷ. You dented my X. Gram: as nominalized transitive lut kʷu akɬəkɬtím. Don’t dent my X!

ɬk2   [ɬək] Morph: ɬk. Etym: √ɬk. bushes. məɬ ixíʔ k̓la cxəlkíʔs uɬ aɬíʔ mat səcɬəkmíx. When you get to the turn around point, there are bushes there. səcɬkmíx. Brush (by itself, away from the swamp).

ɬkap   [ɬkap] Morph: ɬkap. Variant: ɬkápaʔ. Etym: √ɬkp. a bucket; pots and pans; s.t. dented, hollow. t̓əxʷ iʔ l ɬkap iʔ sənq̓ʷúctən. In the lard bucket. way̓ k̓əɬxʷípməlx axáʔ kɬcqəntísəlx axáʔ iʔ sənq̓ʷúctən iʔ ɬkap. They spread a tablecloth, and they put a lard bucket on it. aɬiʔ miná ɬə kɬkápəlx mi k̓ʷəl̕cəncút iʔ tkɬmilxʷ. They don't have pots and pans, how can a woman cook? Sp ɬčep; Cm ɬkap; Cr ɬčíp; Sh ɬkep pot; Th /ɬkép mortar.

ɬkápaʔ   [ɬkápaʔ] Morph: ɬkapaʔ. Variant: ɬkap. Etym: √ɬkp. bucket; kettle.

ɬkaʔqncút   [ɬkaʔqəncút] Morph: ɬkaʔqn+cút. Etym: √ɬkʔ. push forward doing s.t. kən ɬkaʔqəncút. I’ll push forward with what I’m doing.

ɬkcahhám   [ɬkcahhám] Morph: ɬ+k+cah•há+m. Etym: √ch. to have a turn again. itlíʔ p ɬkcahahám. Now it's your turn. See: kcahhám.

ɬkcahmncút   [ɬkcahmncút] Morph: ɬ+k+cah+mncut. Etym: √ch. to take a turn again. məɬ itlíʔ ixíʔ ɬkchaməncútəlx ɬkpq̓ʷínaʔm. And they will take their turns filling in the grave. See: kcahmncút.

ɬkcin1   [ɬəkcín] Morph: ɬkcin. Etym: √ɬk. vessel, bowl; bark to cook in; eating bowl; pot. məɬ ixíʔ npússəlx iʔ l sənk̓l̕íp iʔ ɬəkcíns iʔ l sx̌ʷnitkʷ. They boil the salmon in Coyote's bowl at Kettle Falls. ixíʔ sk̓ʷəl̕cəncúts i l ɬəkcín t̓əxʷ stim̓ iʔ ɬəkcín. He started to cook it in the bucket, a pot. ɬəkcín sənk̓líp. Coyote’s bowl (in the Similkameen valley, towards Hedley). Sp ɬčcín old stone dish (in which dried berries and roots were pounded).

ɬkcin2   [ɬəkcín] Morph: ɬkcin. Etym: √ɬk. ɬkcin: formerly a winter village, now under water, situated directly north of Old Marcus on the north bank of the Columbia east from the slough called nʔax̌ʷtúlaʔxʷ or nqʷiʔqʷiy̓áʕtkʷ, which was east from the former mouth of the Kettle River. Lit: B's etym: brushy area at edge; mouth

ɬkcmínaʔ   [ɬkcmínaʔ] Morph: ɬ+k+cmínaʔ. Etym: √cm. to cover s.t. with a layer again or back. Gram: +nt transitive way̓ ixíʔ ɬk̓ɬənx̌p̓íˑˑps axáʔ iʔ sƛ̓aʔcínəm, məɬ ixíʔ ɬkcmínaʔs. He stitched the deer back, and he put snow back on it. See: kcmínaʔ.

ɬkcnwixʷ   [ɬkcənwíxʷ] Morph: ɬ+kc+nwixʷ. Etym: √kc. to get together again. lut kʷu swíkɬc̓aʔs, way̓ kʷu ɬkcənwíxʷ way̓ t̓iʔ kʷu tkaʔkaʔɬís We didn't see a deer, and we got back all together, the three of us. See: kcnwixʷ.

ɬkc̓q̓mnkn̓iɬxʷ   [ɬkcəq̓mənkn̓íɬxʷ] Morph: ɬ+k+c̓q̓+mnkn̓iɬxʷ. Etym: √c̓q̓. to throw s.t. outside again. Gram: +nt transitive uɬ way̓ lut kʷ xkínəm mi kʷu ɬkcəq̓mənkn̓íɬxʷəntxʷ. And (you) can't do anything to throw me back out.

ɬkic   [ɬkic] Morph: ɬ+kic. Etym: √kc. to reach s.o. again; to arrive back; to arrive again. Gram: +nt transitive mat aɬíʔ sƛ̓ləlmíx, lut kʷu t̓ə ɬkícəntəm. He died, he never got to us. put ṇləʕ̓ʷpús t̓x̌iwtwílx, mat mi aláʔ ɬkícəntsən. In exactly one year I'll be back to you. ixíʔ uɬ ɬkícən inƛ̓ax̌əx̌ƛ̓x̌áp. That's when I got back home to my parents. ɬkics iʔ kəwáps, uɬ ixíʔ ɬəcəntís iʔ kəwáps. He got back to his horse, and he patted his horse. See: kic.

ɬkicx   [ɬkicx] Morph: ɬ+kic+x. Etym: √kc. to arrive back; to arrive again. Gram: intransitive way̓ ɬxʷuy, ɬkicx, way̓ pulx. He went, got back, went to bed. lut kʷ ɬkicx n̓ín̓w̓iʔs nk̓ník̓əntxʷ iʔ spuʔpuʔlíxəns iʔ sƛ̓aʔcínəm. You don't get back and cut off the hocks of the deer. way̓ n̓us ɬkicx uɬ way̓ m̓ay̓ncút. When he gets back he'll tell. uɬ n̓ín̓w̓iʔ kʷ ɬkícx ik̓líʔ, uɬ way̓ wiʔskɬsəlxítəms iʔ t pəptwínaxʷ iʔ t akscʔíɬən. And when you get back there, the table will already have been set by the old lady for you to eat. kən ɬkicx, mi pulstn isl̕ax̌t, məɬ iksƛ̓lˑnúnəm. When I get back, I'll beat my friend til I kill him. Gram: +ɬt transitive ixíʔ sʔácqaʔs uɬ sxʷuys, way̓ ɬckícxɬtəm. He went out and went, and he came back with it. See: kicx.

ɬkicxst   [ɬkicxst] Morph: ɬ+kic+x+st. Etym: √kc. to take s.t. back. ilíʔ kən mut uɬ p̓íƛ̓ən ɬkícxstən uɬ c̓íw̓ən uɬ kɬpəkʷntín mi x̌əw̓áw̓. I stay there and dig bitterroot, take it back, wash it, spread it until it's dry. See: ɬkicx.

ɬkíkxaʔ   [ɬkíkxaʔ] Morph: ɬ+kí•kxaʔ. Etym: √kxʔ. man’s or woman’s older sister. cus iʔ ɬkíkxaʔs, uɬ kʷ nstils. She said to her older sister, "What do you think?" aláʔ laʔɬ iɬkíkxaʔ kʷu kʷəkʷl̕íwaʔt. I was sitting around here with my sister. Sp ɬ-číčš-eʔ; Cm kəx female’s older sister; Sh kix elder sister; kiʔxe mother; Th kíx elder sister, female cousin rechoned as older; Li √kəx elder sister.

ɬkim̓   [ɬkim̓] Morph: ɬkim̓. Etym: √ɬkm. to sew (by hand, with a needle); to stitch. Gram: +nt transitive ɬkím̓ənt. Sew it! Gram: +ɬt transitive kʷu ɬkím̓əɬt inlkapú. Sew my coat! kʷu ɬkim̓ɬt ikɬkapú. Sew me a coat! Gram: +x(í)t transitive kʷ iksɬkím̓xtəm t akɬlasmíst. I’m going to sew a shirt for you. Gram: as nominalized transitive kʷ iksɬkím̓ɬtəm anlasmíst. I’m going to sew your shirt.

ɬkkíkxaʔ   [ɬkəkíkxaʔ] Morph: ɬ+k•kí•kxaʔ. Etym: √kxʔ. older sisters. aɬkəkíkxaʔ. Your older sisters. See: ɬkíkxaʔ.

ɬklíq̓naʔ   [ɬklíq̓naʔ] Morph: ɬ+k+líq̓naʔ. Etym: √lq̓. to bury s.t. again. Gram: +nt transitive məɬ ɬklíq̓naʔsəlx. And they bury all. See: klíq̓naʔ.

ɬklk̓am   [ɬklk̓am] Morph: ɬ+k+lk̓a+m. Etym: √lk̓. to take another round. way̓ məɬ itlíʔ ɬkəlk̓ám i təl sq̓ʷísəs. Then he'd take another slab from the fat. See: klk̓am.

ɬkɬkap   [ɬəkɬkáp] Morph: ɬk•ɬkap. Etym: √ɬkp. buckets. iʔ ɬəkɬkáp. Buckets. See: ɬkap.

ɬkɬkíplaʔ   [ɬəkɬəkíplaʔ] Morph: ɬk•ɬkíplaʔ. Etym: √ɬk. three-flowered avens (geum triflorum). ɬəkɬəkíplaʔ.

ɬkɬknʕ̓ʷaɬn̓t   [ɬəkɬəknʕ̓ʷáɬn̓t] Morph: ɬk•ɬknʕ̓ʷaɬn̓t. Etym: √ɬknʕ̓ʷɬn̓t ?. poison ivy (rhus radicans). ɬəkɬəknʕ̓ʷáɬn̓t.

ɬkɬt̓k̓ʷ   [ɬkəɬt̓k̓ʷ] Morph: ɬ+kɬ+t̓k̓ʷ. Etym: √t̓k̓ʷ. 1 • to put s.t. back on s.t. Gram: +nt transitive way̓ kʷint a[xáʔ] way̓ put ckʷis ɬkəɬt̓ək̓ʷəntís iʔ l latáp. He just took it and put it back on the table. mi ilíʔ ɬkɬt̓k̓ʷəntíxʷ. And you'll put it back there. way̓ kʷíntx axáʔ iʔ laklí, mi k̓liʔ ɬkɬt̓k̓ʷəntíxʷ. Take this key, and put it back there.

2 • to quit s.t. ɬt̓k̓ʷəntíxʷ. You'll put it back down, you'll quit using it. See: kɬt̓k̓ʷ(a).

ɬkɬxʷp   [ɬkɬəxʷp] Morph: ɬ+k+ɬxʷp. Etym: √ɬxʷp. to hang s.t. again. Gram: +nt transitive ixíʔ uɬ ilíʔ ɬkɬəxʷpntís iʔ laklí And he hung the key there. See: kɬxʷp.

ɬkm̓   [ɬkəm̓] Morph: ɬ+km̓. Etym: √km̓. to take s.t. back or again. Gram: +nt transitive sxiʔmíx p kɬəɬxʷúyaʔx, ixíʔ uɬ ɬkm̓əntíp iʔ kəwʔápəmp. Anytime you want to go back to where you came from, you can pick up your horse. way̓ ʔaɬʔíɬnəlx, wiʔwiʔcínəlx, way̓ ɬkm̓əntís axáʔ yaʔ ṇʔíɬəntṇsəlx. They ate, they got done eating, she took back their plates. See: km̓(a).

ɬkm̓nwixʷ   [ɬəkm̓ənwíxʷ] Morph: ɬkm̓+nwixʷ. Etym: √ɬkm̓. to sew two things together. Gram: +st transitive ixíʔ sck̓ʷul̕s iʔ qʷácqəns, ɬəkm̓ənwíxʷsts sasáq̓ʷyaqs a nc̓ícən. He started to make his hat, sewed together the skinned top of the head of the wolf. ixíʔ ɬəkm̓ənwíxʷsts. ixíʔ qʷácqəns. He sewed them together. That's his hat. See: ɬkim̓.

ɬkpq̓ʷínaʔm   [ɬkpq̓ʷínaʔm] Morph: ɬ+k+pq̓ʷínaʔ+m. Etym: √pq̓ʷ. to fill a hole again. məɬ itlíʔ ixíʔ ɬkchaməncútəlx ɬkpq̓ʷínaʔm. And they will take their turns filling in the grave. See: kpq̓ʷínaʔ.

ɬkp̓rp̓rq̓us   [ɬkp̓ərp̓ərq̓ʷús] Morph: ɬ+k+p̓r•p̓rq̓us. Etym: √p̓rq̓. to turn s.t. wrong side out again. way̓ iksɬp̓ərp̓ərq̓ʷúsm. I’m going to turn it wrong side out. See: kp̓rp̓rq̓us.

ɬksx̌   [ɬksx̌] Morph: ɬ+k+sx̌. Etym: √sx̌. to go past again. Gram: +nt transitive uɬ sc̓kinx uɬ haʔ ɬksəx̌əntím iʔ ʔawtústət. How is it that we passed our opponent? See: ksx̌.

ɬktr̓qíc̓aʔ   [ɬktər̓qíc̓aʔ] Morph: ɬ+k+tr̓qíc̓aʔ. Etym: √tr̓q. to kick a body again. məɬ itlíʔ iʔ t knaqs kʷíntəm məɬ ixíʔ itlíʔ ɬktər̓qíc̓aʔntəm. And then the next takes him, and he kicks him again. See: ktr̓qíc̓aʔ.

ɬkt̓k̓ʷiw̓s   [ɬkt̓k̓ʷiw̓s] Morph: ɬ+k+t̓k̓ʷiw̓s. Etym: √t̓k̓ʷ. to put s.o. or s.t. on s.t. (e.g. a horse) again. Gram: +nt transitive way̓ məɬ kən ɬk̓amtíw̓s kʷu ɬkt̓k̓ʷíw̓səs. And then I ride again, he puts me back on. way̓ məɬ axáʔ kʷu ɬkt̓k̓ʷíw̓səs Coleman i l kəwáps. Then Coleman put me on his horse. ilíʔ mi ɬkt̓k̓ʷíw̓sənt. Put it there! See: kt̓k̓ʷiw̓s.

ɬkx   [ɬkx] Morph: ɬ+kx. Etym: √kx. to follow s.o. back. Gram: +nt transitive ixíʔ uɬ kʷu ɬxʷuy kʷu ɬkxəntís axáʔ isɬwílt k̓əl. Then we went back, my nephew went back with me to... way̓ ixíʔ əɬkxɬúlmən ʕapnáʔ. Alright, I will go back with you now. See: kxan.

ɬkʔamtísxn   [ɬk̓amtísxən] Morph: ɬ+k+ʔamtísxn. Etym: √ʔmt. to sit again on a rock; to perch again on a rock. yínwəlx, ʔíckən, ʔíˑˑckən, məɬ ɬqilt, ik̓líʔ məɬ ɬk̓amtísxən. He [Eagle] soars, plays, he plays and then goes back to the top, sits there again on the rock. See: ʔamút.

ɬkʔamtíw̓s   [ɬkʔamtíw̓s] Morph: ɬ+k+ʔamtíw̓s. Etym: √ʔmt. to ride again. way̓ məɬ kən ɬk̓amtíw̓s kʷu ɬkt̓k̓ʷíw̓səs And then I ride again, he puts me back on; See: kʔamtíw̓s.

ɬkʔastkínaʔ   [ɬk̓astkínaʔ] Morph: ɬ+k+ʔastkínaʔ. Etym: √ʔstk. to reach winter again. n̓ín̓w̓iʔ pnaʔ cmay kʷu ɬk̓astkínaʔ, kʷu cxʷəlˑxʷált mi ɬʔístkəm Maybe might we reach winter again, we might stay alive until winter. way̓ uɬ ixíʔ ksʔastkínaʔḷx. Then winter time came. way̓ kʷu ksk̓ʷánɬqaʔx t ksk̓astkínaʔtət. Let's put in a garden for our winter supply. See: kʔastkínaʔ.

ɬk̓amtísxn   [ɬk̓amtísxən] Morph: ɬ+k+ʔamtísxn. Etym: √ʔmt. to sit again on a rock; to perch again on a rock. See: ɬkʔamtísxn.

ɬk̓astkínaʔ   [ɬk̓astkínaʔ] Morph: ɬ+k+ʔastkínaʔ. Etym: √ʔs. to reach winter again. See: kʔastkínaʔ.

ɬk̓aw   [ɬk̓aw] Morph: ɬ+k̓aw. Etym: √k̓w. to be gone again. ixíˑˑʔ uɬ way̓ ɬxʷuy iʔ kəkwápaʔ ɬk̓aw. Then the dog went back. uɬ ɬʔácqaʔ uɬ ixíʔ laklíntəm iʔ citxʷ uɬ a ɬk̓aw. Then she went out and they locked the house, and it's gone. kən kɬəɬk̓áwaʔx. I am going to be gone again. See: k̓aw.

ɬk̓ayylx   [ɬk̓áy̓ilx] Morph: ɬ+k̓ay•y+lx. Etym: √k̓y. to be autumn again. uɬ ɬk̓áy̓ilx uɬ q̓ʷəyáʕs cus iʔ sl̕ax̌ts. And it's fall again and the Black Manhe said to his partner... See: k̓ay̓ylx.

ɬk̓laxʷ   [ɬk̓laxʷ] Morph: ɬ+k̓laxʷ. Etym: √k̓lxʷ. to be dark again; to be evening again; to be late again. ɬk̓laxʷ. uɬ way̓ ɬk̓laxʷ ɬənkʷkʷʔác. It was late again, getting dark again. See: k̓laxʷ.

ɬk̓l̕l̕ilx   [ɬk̓əl̕lílx] Morph: ɬ+k̓l̕•l̕ilx. Etym: √k̓l. to hide again. uɬ ixíʔ a cq̓q̓ax̌ iʔ xəwíɬ ilíʔ, uɬ ɬk̓əl̕lílxəlx. They went up that little trail, and there they hid. Sp √č̕ilxʷ hidden.

ɬk̓ɬkicx   [ɬk̓əɬkícx] Morph: ɬ+k̓ɬ+kic+x. Etym: √kc. to manage to arrive back. kən axʔknəmscút mi kən ɬk̓əɬkícx. What can I do to get back? niʕ̓íp ksx̌əstmíxaʔx mi put ɬk̓əɬkicx k̓əl ʕapnáʔ sx̌əlx̌ʕált. There will be plenty of good food until next year this day. See: k̓ɬkicx.

ɬk̓ɬkxam   [ɬk̓əɬkxám] Morph: ɬ+k̓ɬ+kxa+m. Etym: √kx. to lead again. way̓ itlíʔ ɬk̓əɬkxám axáʔ iʔ t sílxʷaʔ ta nməlk̓ʷápaʔst. The big stallion continued to lead.

ɬk̓ɬk̓laxʷ   [ɬk̓əɬk̓láxʷ] Morph: ɬ+k̓ɬ+k̓laxʷ. Etym: √k̓lxʷ. to be out of sight again. məɬ ɬk̓əɬk̓láxʷ axáʔ sənk̓líp. Then Coyote gets out of sight again. See: k̓ɬk̓laxʷ.

ɬk̓ɬkʷinxʷcn   [ɬk̓əɬkʷínxʷcən] Morph: ɬ+k̓ɬ+kʷinxʷ꞊cn. Etym: √kʷnxʷ. to answer back. Gram: +nt transitive way̓ ɬk̓əɬkʷínxʷcsəlx. They answered it back. Gram: middle ikɬəɬk̓əɬkʷínxʷcnəm. I'm going to answer it.

ɬk̓ɬkʷinxʷc(n)   [ɬk̓əɬkʷínxʷc] Morph: ɬ+k̓ɬ+kʷinxʷc. Etym: √kʷnxʷ. to answer back. Gram: +nt transitive way̓, way̓ itlíʔ ɬct̓aqʷcínəm, way̓ ɬk̓əɬkʷínxʷcsəlx. The hollering continued. They answered it. See: k̓ɬkʷinxʷc(n).

ɬk̓ɬkʷiw   [ɬk̓əɬkʷíw] Morph: ɬ+k̓ɬ+kʷiw. Etym: √kʷw. to answer again. a atláʔ ɬk̓əɬkʷíw. He started answering.

ɬk̓ɬk̓ʷiƛ̓pt   [ɬk̓əɬk̓ʷíƛ̓pt] Morph: ɬ+k̓ɬ+k̓ʷiƛ̓p+t. Etym: √k̓ʷƛ̓. several come in sight again, reappear. way̓ ksx̌əlpínaʔl̩x, ixíʔ iʔ k̓əl put n̩ləʕ̓ʷpús iʔ ktəkʷʔúttn̩səlx, kiʔ ɬk̓əɬk̓ʷíƛ̓əptəlx. When daylight comes, at the same time that they left, that's when they reappeared. See: k̓ɬk̓ʷiƛ̓pt.

ɬk̓ɬk̓ʷƛ̓ap   [ɬk̓əɬk̓ʷƛ̓áp] Morph: ɬ+k̓ɬ+k̓ʷƛ̓a+p. Etym: √k̓ʷƛ̓. to come in sight again. oy uɬ itlíʔ kən xʷuy kən ɬxʷuy kən ɬk̓əɬk̓ʷƛ̓áp. Then I went and I came in sight. See: k̓ɬk̓ʷƛ̓ap.

ɬk̓ɬnciʔíp   [ɬk̓ɬənciʔíp] Morph: ɬ+k̓ɬ+n+ciʔíp. Etym: √cʔ. to knock on the door again. Gram: +nt transitive way̓ uɬ kʷm̓iɬ kiʔ ɬk̓ɬənciʔípəntməlx iʔ la ɬxəƛ̓púlaʔxʷ. All of a sudden somebody knocked in the daylight. See: k̓ɬnciʔíp.

ɬk̓ɬnx̌p̓ip   [ɬk̓ɬənx̌p̓íp] Morph: ɬ+k̓ɬ+n+x̌p̓ip. Etym: √x̌p̓. to stitch or close s.t. back. way̓ i[xíʔ] ɬk̓ɬənx̌p̓íˑˑps axáʔ iʔ sƛ̓aʔcínəm, məɬ ixíʔ ɬkcmínaʔs. He stitched the deer back, and he put snow back on it. See: k̓ɬnx̌p̓ip.

ɬk̓ɬxtxnam   [ɬk̓əɬxətxnám] Morph: ɬ+k̓ɬ+xtxna+m. Etym: √xt. to go ahead again. way̓ way̓ ixíʔ k̓əɬx̌əqəntís way̓ ixíʔ ɬk̓əɬxətxnáms axaʔ iʔ sƛ̓əx̌sqáx̌aʔ. He stepped out of the way and the race horse went ahead again. See: k̓ɬxátxnaʔ.

ɬk̓ɬxʷaʔxʷʔáx̌(n)   [ɬk̓əɬxʷaʔxʷʔáx̌] Morph: ɬ+k̓ɬ+xʷaʔ•xʷʔáx̌. Etym: √xʷʔ. to lift s.o. under the arms again. Gram: +nt transitive way̓ ixíʔ ɬk̓əɬxʷaʔxʷʔáx̌s uɬ ixíʔ ɬxʷuysts. He lifted her under her arms and took her back. Ka xʷeʔ to raise, lift; Sh (c-)xʷʔ-im to lift up.

ɬk̓ɬylxʷip   [ɬk̓əɬylxʷíp] Morph: ɬ+k̓ɬ+ylxʷip. Etym: √ylxʷ. to lower a flap again. Gram: +nt transitive naʔ ɬk̓əɬylxʷíps ixíʔ sʔax̌əlməncúts. He put the flap back down, he turned around. See: ylxʷ.

ɬk̓ɬʔaxʷʔaxʷkʷúk   [ɬk̓əɬʔaxʷʔaxʷkʷúk] Morph: ɬ+k̓ɬ+ʔaxʷ•ʔaxʷ+kʷúk. Etym: √ʔxʷ, √kʷk. to coax s.o. again. Gram: +st transitive uɬ iʔ cun lut, uɬ itlíʔ kʷu ɬk̓əɬʔaxʷʔaxʷkʷúksts t̓i kʷu kskʷɬəntúɬts. And I told him no, and he coaxed me more for me to lend it to him. See: k̓ɬʔaxʷʔaxʷkʷúk.

ɬk̓ɬʔils   [ɬk̓əɬʔíls] Morph: ɬ+k̓ɬʔils. Etym: √k̓ɬʔ. to want s.t. back. uɬ nstils way̓ put lut kɬəɬk̓əɬʔílsc ɬə kɬəɬxʷuys. He though just enough that he won't try to get back.

ɬk̓ɬʔim   [ɬk̓əɬʔím] Morph: ɬ+k̓ɬ+ʔim. Etym: √ʔm. to wait again. ixíʔ uɬ scuts cəm̓ ta niʕ̓íp x̌ʷílstmən, lut kʷ ikɬəɬk̓əɬʔím. And then I'll leave you for ever, I won't wait for you. See: k̓ɬʔim.

ɬk̓ɬʔiys   [ɬk̓əɬʔíys] Morph: ɬ+k̓ɬ+ʔiys. Etym: √ʔys. to change one's mind again. Gram: +nt transitive way̓ ɬk̓əɬʔíysən, way̓ lut ʕapnáʔ ikscmərím. I've changed my mind, I'm not going to get married now. See: k̓ɬʔiys.

ɬk̓mpíc̓aʔ   [ɬk̓əmpíc̓aʔ] Morph: ɬ+k̓mpíc̓aʔ. Etym: √k̓mp. ɬk̓mpíc̓aʔ. ɬk̓əmpíc̓aʔ.

ɬk̓ram   [ɬk̓ram] Morph: ɬ+k̓ra+m. Etym: √k̓r. to swim again. uɬ ixíʔ caʕlx uɬ k̓ram, uɬ kəkʔáw̓ məɬ ɬcp̓əlák̓, məɬ t̓i ilíʔ x̌əlˑwís, məɬ ɬk̓ram. He bathed and swam, goes out a little into the water, turns back, fools around, swims back. See: k̓ram.

ɬk̓scnmist   [ɬk̓əscənmíst] Morph: ɬ+k̓scn+mist. Etym: √k̓s. to swear again; to use bad language again; to curse again. way̓ xʷəxʷ əɬk̓əscənmíst. There he goes swearing again. See: k̓scnmist.

ɬk̓wsk̓ʷul̕m   [ɬk̓əwsk̓ʷúl̕əm] Morph: ɬ+k̓ws+k̓ʷul̕+m. Etym: √k̓ws, √k̓ʷl̕. to go back to work. uɬ ixíʔ ɬəɬk̓əwsk̓ʷúl̕əms. And he started to go back to work. See: k̓aw; sk̓ʷul̕m.

ɬk̓wsʕ̓ac̓   [ɬk̓əwsʕ̓ác̓] Morph: ɬ+k̓w+s+ʕ̓ac̓. Etym: √k̓w, √ʕ̓c̓. to go back to look. Gram: +nt transitive uɬ ɬk̓əwsʕ̓ác̓səlx iʔ stməlscút. They went back to look at the beads. See: k̓aw; ʕ̓ac̓.

ɬk̓y̓ilx   [ɬk̓əy̓ílx] Morph: ɬ+k̓y̓ilx. Etym: √k̓y. fall comes again. way̓ uɬ ɬk̓əy̓ílx. And it̓s fall again. See: k̓y̓ilx.

ɬkʷ   [ɬkʷ] Morph: ɬkʷ. Etym: √ɬkʷ. to lap s.t. up. Gram: +nt transitive ɬkʷəntís uɬ c̓sap. He (e.g. a dog) lapped it all up. Gram: +ɬt transitive kʷu ɬkʷɬtixʷ isíwɬkʷ uɬ kʷu nc̓əspnúɬtxʷ. You lapped up my water and it̓s all gone. Sp √ɬakʷ slapping noise; hi lákʷ, ɬákʷ, ɬákʷ the sound of a dog or cat lapping up liquid.

ɬkʷam   [ɬkʷam] Morph: ɬkʷa+m. Etym: √ɬkʷ. to lap s.t. up (as a dog). ɬkʷams. He lapped it up. See: ɬkʷ.

ɬkʷill   [ɬkʷílˑ] Morph: ɬ+kʷíl•l. Etym: √kʷl. to live or stay somewhere again. way̓ cmistíp laʔkín iʔ cítxʷəmp, ilíʔ p yayáʕt p əɬkʷílˑ. You know where your places are, you all stay there again. See: kʷill1.

ɬkʷi(n)   [ɬkʷin] Morph: ɬ+kʷi. Etym: √kʷn. to take s.t. again or back. ixíʔ ɬkʷintxʷ y anƛ̓aʔƛ̓ʔústṇ. Now you have your eyesight back. See: kʷi(n).

ɬkʷinks   [ɬkʷínks] Morph: ɬ+kʷinks. Etym: √kʷn. to shake hands again. Gram: +nt transitive way̓ límtəmsəlx ɬkʷínksəs iʔ síncaʔs, xʷaʔntís t̓əxʷ aɬíʔ. They were glad to see him again, he shook hands with his brother, took him on his lap. See: kʷinks.

ɬkʷinɬsƛ̓x̌ʷíc̓aʔm   [ɬkʷinɬsƛ̓əx̌ʷíc̓aʔm] Morph: ɬ+kʷin+ɬ+s+ƛ̓x̌ʷíc̓aʔ+m. Etym: √kʷn, √ƛ̓x̌ʷ. to pick up a drum again. way̓ əɬkʷinɬsƛ̓əx̌ʷíc̓aʔm xʷəxʷ uɬ ɬx̌áx̌ƛ̓əm ixíʔ iʔ k̓aʔ ct̓ət̓íwaʔs. He had taken up the drum again and climbed up to a little flat place. See: kʷin; sƛ̓x̌ʷíc̓aʔ.

ɬkʷkʷaʕst   [ɬkʷkʷaʕst] Morph: ɬ+kʷ•kʷaʕst. Variant: kʷkʷaʕst. Etym: √kʷʕst. early morning. ixíʔ i l ɬkʷkʷaʕst uɬ xiʔ itíʔ ɬcxiʔwílx ixíʔ iʔ tətwít ɬcniʔák̓ʷ. In the morning the boy came by again and crossed again. q̓sápiʔ kʷu ɬaʔ cxʷúyʔi, iʔ l ɬkʷkʷaʕst məɬ tlaʔkín, axáʔ iʔ təl̕ w̓íw̓aʔst, iʔ sqilxʷ k̓amtíw̓s. Long time ago when we travel, in the early morning from somewhere, from that hill, a person will ride a horse. i l ʔúpənkst iʔ l ɬkʷkʷaʕst. At ten in the morning. məɬ ixíʔ t̓i ɬkʷkʷaʕst məɬ xʷuy k̓əl siwɬkʷ, iʔ k̓əl t̓ík̓ʷət. In the morning she'd go to the water, to the lake. See: kʷkʷaʕst.

ɬkʷlaʔxʷúlaʔxʷ   [ɬəkʷlaʔxʷúlaʔxʷ] Morph: ɬkʷlaʔxʷúlaʔxʷ. Etym: √ɬkʷ. dirt on the ground. ɬəkʷlaʔxʷúlaʔxʷ. See: ɬúkʷlaʔxʷ.

ɬkʷliwt   [ɬkʷlíwt] Morph: ɬ+kʷliwt. Etym: √kʷl. to be back home. way̓ ɬkʷlíwtəlx isl̕əx̌l̕áx̌t way̓ ixíʔ smay̓ncútsəlx. My partners were back home, there started telling stories. See: kʷlíwt.

ɬkʷmkʷum   [ɬkʷəmkʷúm] Morph: ɬ+kʷm•kʷum. Etym: √kʷm. to put back (food). ɬkʷəmkʷúm. See: kʷum.

ɬkʷnim   [ɬkʷnim] Morph: ɬ+kʷni+m. Etym: √kʷn. to take s.t. back. ixíʔ scuts way̓ incá kən ksxʷúyaʔx mi ikɬəɬkʷním qʷáʕsqiʔ. She said, "I am going and I will take back Blue Jay." See: kʷni.

ɬkʷnnu   [ɬkʷənˑú] Morph: ɬ+kʷn+nu. Etym: √kʷn. to be able to take or catch s.t. back; to manage to take s.t. again. Gram: +nt transitive aɬíʔ la ʔkin mi ɬkʷənnúntəm iʔ sqláw̓tət, iʔ kʷu əcxʷəlxʷíltstəm. How are we to get back our money, what he owed us? lut kɬkʷənnús ixíʔ iʔ k̓ənp̓qín. He can't hang on to the ring. Gram: +ɬt transitive way̓ axáʔ kʷənnún iʔ laklí, ɬkʷənnúɬtən. I got the key, I got it back. See: kʷnnu.

ɬkʷul   [ɬkʷul] Morph: ɬ+kʷul. Etym: √kʷl. to send s.t. or s.o. back or again. Gram: +st transitive way̓ itlíʔ iʔ skaʔkaʔɬəlspíntk, way̓ ɬkʷúlstməlx iʔ ta ilmíxʷəm. The boss sent the three year olds. See: kʷul.

ɬkʷuɬn   [ɬkʷúɬən] Morph: ɬ+kʷuɬn. Etym: √kʷɬ. to borrow again. way̓ məɬ itlíʔ nixʷ kən ɬkʷúɬən t sqlaw kən ɬk̓ʷánɬqəm. Then I borrow money again, and I plant a garden again. See: kʷuɬn.

ɬkʷum   [ɬkʷum] Morph: ɬ+kʷum. Etym: √kʷm. to put s.t. back. Gram: +nt transitive ixíʔ ɬckəm̓əntíˑˑs, ik̓líʔ ɬkʷums, nutəntís. He took it away and put it back where it belongs. See: kʷum.

ɬk̓ʷ(a)   [ɬək̓ʷ] Morph: ɬk̓ʷ(a). Etym: √ɬk̓ʷ. to string beads; to string s.t. (e.g. to make a house out of tules). Gram: +nt transitive way̓ ɬk̓ʷant iʔ stətməlscút. String the beads! ixíʔ uɬ kməntísəlx uɬ ɬək̓ʷəntísəlx. They took them and they started stringing them. Gram: +ɬt transitive kʷu ɬək̓ʷəɬtíkʷ iʔ stətməlscút. String me these beads! Gram: middle way̓ uɬ ixíʔ sɬk̓ʷámsəlx. And they started to string them. Gram: as nominalized transitive lut kʷ t̓ iksɬək̓ʷɬtím astətməlscút. I’m not going to string your beads. Sp √ɬik̓ʷ hung together, chained together, strung togther, connected; Cm ɬik̓ʷ‑nt‑xʷ you string s.t. [beads or roots]; Cr e·+ɬek̓ʷ rosary, beads ... lit. That w/c is linked together.

ɬk̓ʷanɬqm   [ɬk̓ʷánɬqəm] Morph: ɬ+k̓ʷanɬq+m. Etym: √k̓ʷn. to plant (a garden) again. way̓ məɬ itlíʔ nixʷ kən ɬkʷúɬən t sqlaw kən ɬk̓ʷánɬqəm. Then I borrow money again, and I plant a garden again. way̓ uɬ t̓əxʷ kʷu ɬk̓ʷánɬqəm. Now we will put in a garden again. See: k̓ʷanɬqm.

ɬk̓ʷl̕ɬtkɬmilxʷm   [ɬk̓ʷəl̕ɬtkɬmílxʷəm] Morph: ɬ+k̓ʷl̕+ɬ+tkɬmilxʷ+m. Etym: √k̓ʷl̕, √tkɬm. to take a second wife. itlíʔ ɬk̓ʷəl̕ɬtkɬmílxʷəm kəm̓ ɬk̓ʷəl̕sqəltmíxʷəm. Then take another woman, or take another man. See: k̓ʷul̕; tkɬmilxʷ.

ɬk̓ʷl̕sqltmixʷm   [ɬk̓ʷəl̕sqəltmíxʷəm] Morph: ɬ+k̓ʷl̕+s+qlt+mixʷ+m. Etym: √k̓ʷl̕, √qlt. to take a second husband. itlíʔ ɬk̓ʷəl̕ɬtkɬmílxʷəm kəm̓ ɬk̓ʷəl̕sqəltmíxʷəm. Then take another woman, or take another man. See: k̓ʷul̕; sqltmixʷ.

ɬk̓ʷpikstm   [ɬək̓ʷpíkstm] Morph: ɬk̓pikst+m. Etym: √ɬk̓ʷ. s.t. slips out of one's hand. Gram: intransitive lut aksɬək̓ʷpíkstəm. Don’t let it slip out of your hand! Gram: +nt transitive ɬək̓ʷpíkstmən. It slipped out of my hand.

ɬk̓ʷul̕   [ɬk̓ʷul̕] Morph: ɬ+k̓ʷul̕. Etym: √k̓ʷl̕. to fix s.t. again. Gram: +nt transitive məɬ aɬíʔ kɬəɬk̓ʷúliʔs iʔ snululmúsaʔstəns kɬcáʕnməsts. Because he is going to repair the hard points solid. See: k̓ʷul̕.

ɬk̓ʷul̕cnm   [ɬk̓ʷúl̕cnəm] Morph: ɬ+k̓ʷul̕cn+m. Etym: √k̓ʷl̕. to cook again. cúntməlx, way̓ ixíʔ uɬ p iɬəɬk̓ʷúl̕cnəm. She said to them, "I'll cook for you." See: k̓ʷúl̕cnm.

ɬk̓ʷul̕l̕ t   [ɬk̓ʷul̕l t] Morph: ɬ+k̓ʷul̕•l̕ t. Etym: √k̓ʷl̕. to turn into s.t. again. caʔkʷ iwá nixʷ itlíʔ kən ɬaʔ ɬk̓ʷúl̕l̕ t stim̓. Even if I turn into something else. way̓ ɬk̓ʷul̕l̕ t tətw̓ít. He turned back into a boy. See: k̓ʷul̕l̕.

ɬk̓ʷul̕m   [ɬk̓ʷúl̕əm] Morph: ɬ+k̓ʷul̕+m. Etym: √k̓ʷl̕. to fix s.t. again. uɬ ixíʔ ikɬəɬk̓ʷúl̕əm iksc̓əpq̓ám That's what I am going to fix, to glue back. See: k̓ʷul̕m.

ɬlaklí   [ɬlaklí] Morph: ɬ+laklí. Etym: √lkl. to lock s.t. again. Gram: +nt transitive ixíʔ ɬlaklís uɬ t̓əxʷ ixíʔ ulqís uɬ laklís. She covered it and locked it. See: laklí.

ɬlaʕɬp   [ɬəláʕɬp] Morph: ɬlaʕɬp. Etym: √ɬlʕ. raspberry bush. ɬəláʕɬp. See: ɬáʕlaʔ.

ɬlaʕ̓ɬml̕x   [ɬəlʕ̓áɬml̕x] Morph: ɬlaʕ̓ɬml̕x. Etym: √ɬʕl. raspberry bush (rubus idaeus). ɬəlʕ̓áɬml̕x.

ɬlaʔkín̓   [ɬlaʔkín̓] Morph: ɬ+la+ʔkín̓. Etym: √ʔkn̓. sometime again. n̓ín̓w̓iʔs ɬwíkəntsən ɬlaʔkín. I'll see you sometime again. See: laʔkín̓.

ɬlimtm   [ɬlímtəm] Morph: ɬ+limt+m. Etym: √lmt. to be glad again. way̓ nixʷ ixíʔ ɬlímtəmsəlx, iˑˑ uɬ way̓ uɬ ʔamtlwís axáʔ iʔ stʔiwtx. They were tickled to death again, and the first one got to be sitting around. itlíʔ nixʷ taʔxʷsqʷsqʷsíʔ, way̓ nixʷ ixíʔ ɬlímtəmsəlx. She had another baby, and again they were tickled to death. See: limtm.

ɬliq̓   [ɬliq̓] Morph: ɬ+liq̓. Etym: √lq̓. to bury s.t. again. Gram: +ɬt transitive lútiʔ ksmipnúy̓səlx mi ɬlíq̓əɬtxʷəlx. Before they find out they rebury it for them. See: liq̓.

ɬlɬílmiʔst   [ɬəlɬílmiʔst] Morph: ɬl•ɬíl+miʔst. Variant: ɬlɬílm̓ist. Etym: √ɬl. rain sprinkle. ɬlɬílm̓iʔst. See: ɬil.

ɬlɬílm̓ist   [ɬəlɬílm̓ist] Morph: ɬl•ɬíl+mist. Variant: ɬlɬílm̓iʔst. Etym: √ɬl. to sprinkle (rain). ɬəlɬílm̓ist. It sprinkles. See: ɬil.

ɬlqʷuɬ   [ɬəlqʷúɬ] Morph: ɬlqʷuɬ. Variant: kɬlqʷus. Etym: √ɬlqʷɬ ?. ɬlqʷuɬ: modern day Cawston. ʕapnáʔ cus iʔ sámaʔ təl Cawston, ixíʔ mat aɬíʔ q̓sápiʔ ɬəlqʷúɬ iʔ sʔúmˑlaʔxʷs. Now the white people call it Cawston; a long time ago the name of the place was ɬəlqʷúɬ.

ɬlutm   [ɬlútəm] Morph: ɬ+lut+m. Etym: √lt. to refuse again. way̓, uɬ aɬíʔa ɬ ikɬəɬlútəm. Yes, I am not going to change my mind. See: lut.

ɬlʕʷ   [ɬloʕ̓ʷ] Morph: ɬ+lʕʷ. Etym: √lʕʷ. to fit or wear s.t. again. Gram: +nt transitive way̓, ixíʔ ɬloʕ̓ʷəntís. She put it back on. See: lʕʷ.

ɬlʕ̓ʷutm   [ɬlʕ̓ʷútəm] Morph: ɬ+lʕ̓ʷut+m. Etym: √lʕ̓ʷ. to go through a valley again. way̓ ɬlʕ̓ʷútəm ɬəncahməncútəlx They go through a valley, they go straight for it. See: lʕ̓ʷutm.

ɬɬ+   [ɬəɬ] Morph: ɬɬ+. prefix of limited productivity, found in some plural kin terms (with hypocoristic import). DvAfx ɬəɬcíck. Mothers-in-law. nb08 288. Sisters. ɬəɬk̓ík̓ʷwaʔ. Mother’s fathers, brothers, cousins. ɬəɬsk̓ʷúk̓ʷiʔ. Father’s sisters, cousins. ɬəɬqáqcaʔ. Older brothers, cousins. ɬəɬqʷúpsaʔ. Great-great-grand-parents; great-great-grand-children. ɬəɬsmíʔɬ. Father’s brothers, cousins. ɬəɬsísəncaʔ. Younger brothers, cousins. ɬəɬsx̌áx̌paʔ. Father’s fathers, brothers, cousins. ɬəɬsw̓aʔw̓ásaʔ. Mother’s sisters, cousins; stepmothers. ɬəɬsəsíʔ. Mother’s brothers, cousins. ɬəɬsx̌ax̌áʔ. Fathers-in-law. ɬəɬsyúmcən. Buddies, close friends.

ɬɬak   [ɬəɬák] Morph: ɬ•ɬak. Etym: √ɬk. a patch of brush. way̓ ixíʔ sxʷúysəlx way̓ wíkməlx ilíʔ cɬəɬák lut sk̓súlaʔxʷ. They came, they saw that there was brush, not bad brush. Cm ɬak-l̕əxʷ swamp.

ɬɬak̓ʷ   [ɬəɬák̓ʷ] Morph: ɬ•ɬak̓ʷ. Etym: √ɬk̓ʷ. chicken hawk. ɬəɬák̓ʷ. Cm ɬɬɬək̓ʷ chicken hawk.

ɬɬaxʷ   [ɬəɬáxʷ] Morph: ɬ•ɬaxʷ. Etym: √ɬxʷ. dress; clothes. uɬ tkʷnim ixíʔ iʔ tətw̓ít iʔ l ɬəɬáxʷs. The boy grabbed her dress. lut k̓am t̓a cɬəɬáxʷ. No more clothes on. nixʷ iʔ sk̓ʷək̓ʷíməlt lut t̓a cɬəɬáxʷ. The boy didn't have clothes. kmix cəm̓ t̓iʔ kʷu cɬəɬáxʷ. Just what we have on our backs. inɬəɬáxʷ. My dress. Cm ɬxʷpáyaʔ dress; Cr ɬ+ɬéxʷeʔ blouse, bodice, cloth, clothes, clothing, dress, shirt, fabric; Sh ɬəɬux jacket, coat, dress; Th ɬeˑ/ɬúxʷ-m dress up, put fancy clothes on; Li √ɬəxʷ to put on (clothes).

ɬɬaʕt̓   [ɬəɬáʕt̓] Morph: ɬ•ɬaʕt̓. Etym: √ɬʕt̓. to be a little wet. caʔkʷ iwá iʔ stawnqínaʔxəns kəm̓ stim̓ kiʔ ɬəɬáʕt̓ iʔ l siwɬkʷ, uɬ lut t̓ə kskʷənnúnəm. If even her little toe or anything is a little wet in the water, you can’t catch her. See: ɬaʕt̓.

ɬɬcaʕp   [ɬəɬcáʕp] Morph: ɬ•ɬcaʕ+p. Etym: √ɬʕc. some water rests on s.t. k̓əm iʔ q̓ʷəx̌ʷqínxəns cɬəɬcáʕp. Her toenail had water on. ɬəɬcáʕp. It had water on. See: ɬcaʕp.

ɬɬílaʔt   [ɬɬílaʔt] Morph: ɬ•ɬíl+aʔt. Etym: √ɬl. a little sprinkle. ɬɬílaʔt. See: ɬílaʔt.

ɬɬkálaʔqʷ   [ɬəɬkálaqʷ] Morph: ɬɬkálaqʷ. Etym: ɬ•ɬkálaʔqʷ. ɬɬkálaʔqʷ: place at the approximate northern limit of the "French Point" settlement, south from Martin Creek and west from nwax̌ʷt. Lit: B's etym qt{clump of trees} ɬəɬkálaqʷ.

ɬɬkápaʔ   [ɬəɬkápaʔ] Morph: ɬ•ɬkáp+aʔ. Etym: √ɬkp. a little bucket. uɬ axáʔ nc̓əxʷəntíxʷ iʔ l sənq̓ʷúc̓tən t̓əxʷ axáʔ iʔ l ɬəɬkápaʔ. Pour water in a lard bucket, a little bucket. See: ɬkápaʔ.

ɬɬkíkxaʔ   [ɬəɬkíkxaʔ] Morph: ɬɬ+kí•kxaʔ. Etym: √kxʔ. man’s or woman’s older sisters. aláʔ iɬəɬkíkxaʔ. My older sisters. See: ɬkíkxaʔ.

ɬɬkɬak   [ɬəɬkɬák] Morph: ɬ•ɬk•ɬak. Etym: √ɬk. bushes, brush. uɬ niʕ̓íp ilíʔ iʔ kʷaʔ əcɬəɬkɬák aɬíʔ ʕapnáʔ. And now she (a bird) is always in the bushes. See: ɬak.

ɬɬkɬkíliʔs   [ɬəɬəkɬkíliʔs] Morph: ɬ•ɬk•ɬkíliʔs. Etym: √ɬk. blue penstemon (penstemon confertus and p. pruinosus). ɬəɬəkɬkíliʔs.

ɬɬk̓am   [ɬəɬk̓am] Morph: ɬ•ɬk̓am. Variant: ɬɬk̓am̓. Etym: √ɬk̓m. summer weasel; weasel when red (in the summer). ɬəɬk̓am. Sp ɬ-č̕ím̓ dark summer weasel.

ɬɬk̓ík̓waʔ   [ɬəɬk̓ík̓waʔ] Morph: ɬɬ+k̓í•k̓waʔ. Etym: √k̓wʔ. mother's fathers, brothers, cousins; maternal grandfathers. ɬəɬk̓ík̓waʔ. See: k̓ík̓waʔ.

ɬɬk̓ʷam   [ɬəɬk̓ʷám] Morph: ɬ•ɬk̓ʷam. Etym: √ɬk̓ʷm. red weasel (in the summertime). ɬəɬk̓ʷám. Sp ɬ-č̕ím̓ dark summer weasel.

ɬɬl̕ɬílaʔt   [ɬəɬəl̕ɬílaʔt] Morph: ɬ•ɬl•ɬíl+aʔt. Etym: √ɬl. little sprays; a little sprinkle. ɬəɬlílaʔt. See: ɬɬílaʔt.

ɬɬpsam   [ɬəɬəpsám] Morph: ɬ•ɬpsa+m. Etym: √ɬp. to blink once. ɬɬpsam. He blinked (once). Sp ɬéps the light went out; Cm ɬp-p to twinkle (stars); Sh ɬap-s-m to blink, wink; Li √ɬəp to blink (any light); ɬp-ál̕-s-əm to blink one's eyes.

ɬɬqáqcaʔ   [ɬəɬqáqcaʔ] Morph: ɬɬ+qá•qcaʔ. Etym: √qc. elder brothers, cousins. wíkən iɬəɬqáqcaʔ. I saw my older brothers. way̓ kʷu sənməlx̌aʔcínəmsəlx iɬɬqáqcaʔ, kʷu ʔamənsqáx̌aʔmsəlx iʔ k̓a ylmíxʷəm. Yes, my brothers told a lie about me, they fed me to the king. ixíʔ uɬ axáʔ iʔ ɬəɬqáqcaʔs ixíʔ uɬ sənc̓aʔc̓aʔrínksəlx. Then his brothers got the belly ache. See: ɬqáqcaʔ.

ɬɬqick   [ɬəɬqíck] Morph: ɬɬ+qick. Etym: √qck. older brothers. axáʔ ɬaʔ cmrəmmrím ask̓ʷíƛ̓təm asəntəxʷtxʷús uɬ axáʔ aɬəɬqíck. When the rest of your sisters and brothers get married. xʷustx, cəm̓ ƛ̓mípstəm aɬəɬqíck. Hurry, or we might miss your brothers. See: qick.

ɬɬqíɬaʔp   [ɬəɬqíɬaʔp] Morph: ɬ•ɬqíɬaʔp. Etym: √ɬq. spreading dogbane (apocynum androsaemifolium). ɬəɬqíɬaʔp.

ɬɬqm̓íɬp   [ɬəɬqəmʔíɬp] Morph: ɬ•ɬqm̓íɬp. Etym: √ɬqm. fireweed (epilobiun angustifolium). ɬəɬqəmʔíɬp.

ɬɬq̓íɬm̓lx   [ɬəɬq̓íɬm̓lx] Morph: ɬ•ɬq̓íɬm̓lx. 1 • ɬɬq̓íɬm̓lx: the general area just north of the present-day town of Rice, on the east side of F.D.R. Lake.

2 • ɬɬq̓íɬm̓lx: the town of Rice. Lit: bushy area ɬəɬq̓íɬm̓lx.

ɬɬq̓ink   [ɬəɬq̓ínk] Morph: ɬ•ɬq̓ink. Etym: √ɬq̓. unidentified small fish used as bait to catch spəqʷlíc (ling fish). ɬəɬq̓ínk mílaʔmən k̓əl spəqʷlíc. ɬəɬq̓ínk is bait for spəqʷlíc. Sp ɬq̓éneč minnow; Sh ɬqeq̓neʔk a sardine-like fish.

ɬɬq̓ʷúlaʔxʷ   [ɬəɬq̓ʷúlaʔxʷ] Morph: ɬ•ɬq̓ʷúlaʔxʷ. Etym: √ɬq̓ʷ. to clean the ground. Lit: the ground is visible Gram: +nt transitive ɬəɬq̓ʷúlaʔxʷən. I cleaned the yard. ɬəq̓ʷúlaʔxʷəntəm. We cleared the ground. See: ɬq̓ʷúlaʔxʷ.

ɬɬsc̓ixt   [ɬəɬsc̓íxt] Morph: ɬɬ+s+c̓ixt. Etym: √c̓xt. brothers-in-law. ixíʔ ɬəɬsc̓íxts ilíʔ nixʷ tkʷənkʷníməlx, sp̓áməlx. His brothers-in-law there also held it (the drum), beat it. aɬíʔ kɬəɬsc̓íxt k̓əsʔasíl iʔ spl̕al̕. He had two young brothers-in-law. See: c̓ixt.

ɬɬskʷúk̓iʔ   [ɬəɬskʷúk̓iʔ] Morph: ɬɬ+s+kʷúk̓iʔ. Variant: ɬɬsk̓ʷúk̓iʔ. Etym: √kʷk̓ʔ. father's sisters, cousins; maternal aunts. ɬəɬskʷúk̓iʔ. See: skʷúk̓iʔ.

ɬɬsk̓ʷúk̓iʔ   [ɬəɬsk̓ʷúk̓iʔ] Morph: ɬɬ+s+k̓ʷúk̓iʔ. Variant: ɬɬskʷúk̓iʔ. Etym: √k̓ʷk̓ʔ. father’s sisters or cousins.

ɬɬsk̓ʷúk̓ʷiʔ   [ɬəɬsk̓ʷúk̓ʷiʔ] Morph: ɬɬ+sk̓ʷúk̓ʷiʔ. Etym: √sk̓ʷk̓ʷʔ. father’s sisters or cousins. Sp s-k̓ʷúk̓ʷi aunt (man's father's sister); nephew (woman's brothers son). See: ɬɬsk̓ʷuk̓ʷy̓.

ɬɬsk̓ʷuk̓ʷy̓   [ɬəɬsk̓ʷúk̓ʷiʔ] Morph: ɬɬ+s+k̓ʷu•k̓ʷy̓. Etym: √sk̓ʷk̓ʷʔ. father’s sisters or cousins. ɬəɬsk̓ʷúk̓ʷiʔ. Sp s-k̓ʷúk̓ʷi aunt (man's father's sister); nephew (woman's brothers son).

ɬɬsmiʔɬ   [ɬəɬsmíʔɬ] Morph: ɬɬ+s+miʔɬ. Etym: √mʔɬ. paternal uncles; father's brothers, cousins. ɬəɬsmíʔɬ. See: smíʔɬ.

ɬɬsp̓yqaɬwlx   [ɬəɬsp̓əyqáɬwəlx] Morph: ɬɬ+p̓yqaɬw+lx ? Etym: √p̓yqɬw ?. a mythical bird. ixíʔ sp̓əyqáɬwəlx skəkáʕkaʔ, k̓ʷək̓ʷyúmaʔ. ixíʔ ɬəɬp̓əyqáɬwəlx. sp̓əyqáɬwəlx is a bird, little. These are sp̓əyqáɬwəlx.

ɬɬsqʷsiʔ   [ɬəɬsqʷsíʔ] Morph: ɬɬ+s+qʷsiʔ. Etym: √qʷsʔ. sons. t̓əxʷ iɬəɬsqʷsíʔ spqʷílxəmsəlx iʔ səntxʷúscəlx. My sons went to check up on their sister. axáʔ yayáʕt kʷu ɬəɬsqʷsíʔs. We are all his sons. way̓ ckwiks iʔ ɬəɬsqʷsíʔs, aɬíʔ k̓əɬk̓ʷíƛ̓əpt iʔ ɬəɬsqʷsíʔs. Well, he saw his sons, his sons came in sight. smisqílxʷ uɬ kɬəɬsqʷsíʔ, kmúsəms, yaʕyáʕt tuʔtwít. He's an important person and he has sons, four of them, all boys. See: sqʷsiʔ.

ɬɬssiʔ   [ɬəɬsəsíʔ] Morph: ɬɬ+s•siʔ. Etym: √sʔ. uncles; maternal uncles; mother's brothers, cousins. way̓ uɬ scutx axáʔ iʔ ɬəɬsəsíʔsəlx. Their uncles said to them... See: ssiʔ.

ɬɬsw̓aʔw̓ásaʔ   [ɬəɬsw̓aʔw̓ásaʔ] Morph: ɬɬ+s+w̓aʔ•w̓ásaʔ. Etym: √w̓sʔ. motherʼs sisters, cousins; stepmothers. ɬəɬsw̓aʔw̓ásaʔ. See: sw̓aʔw̓ásaʔ.

ɬɬsx̌áx̌paʔ   [ɬəɬsx̌áx̌paʔ] Morph: ɬɬ+s+x̌á•x̌paʔ. Etym: √x̌pʔ. man's grandfathers; father's fathers, brothers, cousins. ɬəɬsx̌áx̌paʔ. See: sx̌áx̌paʔ.

ɬɬt̓   [ɬəɬt̓] Morph: ɬ•ɬt̓. Etym: √ɬt̓. to fish. Gram: intransitive naʔɬ katrín kʷu ksɬəɬt̓míxaʔx. We are going fishing with Katherine (she and I). Gram: c-...-st customary ixíʔ i l cəcwíxaʔ ka cɬəɬt̓stím. We fish them in creeks. Cm ɬt̓p-ay(n)-nt-xʷ you catch fish with hook and line.

ɬɬt̓am   [ɬəɬt̓ám] Morph: ɬ•ɬt̓a+m. Etym: √ɬt̓. to go fishing (with a line), angling. ilíʔ uɬ iwá ʔalʔílxʷtəlx t qlíɬc̓aʔ kəm̓ t qáqxʷəlx, uɬ ɬəɬt̓áməlx. If they hungered for fresh meat or fish, they fished. uc way̓ kʷ ɬəɬt̓ám spiʔsc̓íɬt. Did you fish yesterday? kʷu sɬəɬt̓áms. We went fishing. q̓əy̓mín ɬaʔ cɬəɬt̓ám. Fishing license. See: ɬɬt̓.

ɬɬt̓min   [ɬəɬt̓mín] Morph: ɬ•ɬt̓+min. Etym: √ɬt̓. fishing line; fishing hook. ʕaccmútyaʔ iɬəɬt̓mín̓. My fishing line is all tangled. uɬ axáʔ iʔ təl̕ sc̓im̓s iʔ qáqxʷəlx kaʔ ck̓ʷúl̕məlx iʔ t kɬəɬt̓mínsəlx. From the bones of the fish they make fishing hooks. skʕax̌ʷx̌ʷíplaʔs iʔ ɬəɬt̓mín. Fishing line. See: ɬɬt̓.

ɬɬt̓mnalqʷtn   [ɬəɬt̓əmnálqʷtən] Morph: ɬ•ɬt̓+mnalqʷtn. Etym: √ɬt̓. fishing pole. aláʔ kɬmaʕntíxʷ anɬəɬt̓əmnálqʷtən. You laid your fishing pole there. See: ɬɬt̓min.

ɬɬt̓pin   [ɬəɬt̓pín] Morph: ɬ•ɬt̓+pin. Etym: √ɬt̓. to catch fish. kən ɬəɬt̓pín. I caught fish. uɬ iʔ skəm̓xíst ɬəɬt̓pín. The bear caught a fish. See: ɬɬt̓.

ɬɬt̓pínaʔ   [ɬəɬt̓pínaʔ] Morph: ɬ•ɬt̓pínaʔ. Etym: √ɬt̓p. to fish with a hook. lut kən t̓a ɬəɬt̓pínaʔ. I didn't get my limit. See: ɬɬt̓pin.

ɬɬt̓pnu   [ɬəɬt̓pnú] Morph: ɬ•ɬt̓p+nu. Etym: √ɬt̓p. to manage to hook (a fish). Gram: +nt transitive kʷu ɬəɬt̓əpnúntxʷ. You accidentally hooked me. kʷu ɬəɬt̓əpnúys. He hooked me (as if said by a fish). Gram: +ɬt transitive kʷu ɬəɬt̓pnúɬtxʷ inqáqxʷəlx. You hooked my fish. See: ɬɬt̓.

ɬɬwilt   [ɬəɬwílt] Morph: ɬ•ɬwilt. Variant: sɬwilt. Etym: √ɬw. brother, sister or cousin's son or daughter. Sp s-ɬwélt woman's deceased brother or sister's living child, niece nephew, step child; Cm sɬwalt male’s brother’s child; male’s nephew.

ɬɬxʷɬxʷncut   [ɬɬəxʷɬəxʷncut] Morph: ɬ•ɬxʷ•ɬxʷ+ncut. Etym: √ɬxʷ. to be barely breathing. əcɬɬəxʷɬəxʷəncúˑt. He's barely breathing. See: ɬxʷncut.

ɬɬxʷsk̓it   [ɬəɬxʷsk̓ít] Morph: ɬ•ɬxʷsk̓it. Etym: √ɬxʷ. to get a little rest. kʷu sɬəɬxʷsk̓ítaʔx. Let's take a little rest.

ɬɬx̌ʷm̓xilt   [ɬəɬx̌ʷəm̓xílt] Morph: ɬ•ɬx̌ʷm̓xilt. Etym: √ɬx̌ʷ. a youngster enters puberty. ixíʔ way̓ ɬəɬx̌ʷəm̓xílt. This child is entering puberty. See: ɬɬx̌ʷum̓.

ɬɬx̌ʷm̓xwilx   [ɬəɬx̌ʷəmxwílx] Morph: ɬ•ɬx̌ʷm̓x+wilx. Etym: √ɬx̌ʷ. to reach puberty. kʷ ɬaʔ ɬəɬx̌ʷəmxwílx məɬ kʷ cuwəncút. When you reach puberty you go through special training. See: ɬɬx̌ʷum̓.

ɬɬx̌ʷum̓   [ɬəɬx̌ʷúm̓] Morph: ɬ•ɬx̌ʷum̓. Etym: √ɬx̌ʷm̓. to menstruate; to enter puberty. ɬəɬx̌ʷúm̓. Menstruate. uɬ aɬíʔ q̓sápiʔ iʔ sqilxʷ iʔ tkəɬmílxʷ ɬəɬx̌ʷum̓, məɬ kəlkʷúˑˑt, məɬ ilíʔ cw̓íwaʔx. And long ago the Indians when women had their period, there is a little place for them a little ways away. məɬ ixíʔ c̓x̌iɬ np̓ƛ̓músəs iʔ ɬəɬx̌ʷúm̓s, məɬ əɬcp̓lák̓, ixíʔ məɬ nxxiʔlx iʔ k̓əl sqilxʷ. When their period is over they come back, they rejoin the group of people. Sp ɬɬx̌ʷúnʔe-y; hec-ɬx̌ʷéw̓s-i she's experiencing her first menstrual period; Cm sɬx̌ʷumx to reach sexual maturity, puberty; Sh ɬx̌ʷu-məx; Th ɬx̌ʷumx; Li √ɬx̌ʷəmx, ɬx̌ʷə́ˑx̌ʷm̓əx young teenager; pubescent (esp., pubescent girl).

ɬɬx̌ʷúm̓aʔx   [ɬəɬx̌ʷúm̓aʔx] Morph: ɬ•ɬx̌ʷúm̓aʔx. Variant: ɬɬx̌ʷúm̓xaʔx. Etym: √ɬx̌ʷ. to be pubescent; to enter puberty. ɬəɬx̌ʷúm̓aʔx. (S)he's pubescent. səcɬəɬx̌ʷúm̓aʔx. He’s going through puberty. See: ɬɬx̌ʷum̓.

ɬɬx̌ʷúm̓xaʔx   [ɬəɬxʷúm̓xaʔx] Morph: ɬ•ɬx̌ʷúm̓x+aʔx. Variant: ɬɬx̌ʷúm̓aʔx. Etym: √ɬxʷ. puberty. k̓əl ɬəɬxʷúmxaʔx. Towards puberty. ʕan iʔ sɬəɬx̌ʷúmxaʔx mat iʔ l xər̓xr̓úlaʔxʷ atláʔ mat uɬ x̌íƛ̓əm qáqəlt uɬ way̓ ilíʔ səntər̓qmíns. Puberty, maybe a steep hill from here she starts climbing to the top, and there she dances. See: ɬɬx̌ʷum̓.

ɬɬʔap   [ɬəɬʔáp] Morph: ɬ•ɬ[ʔ]ap. Etym: √ɬp. to be near the end, dying. ɬəɬʔápəlx. They’re near the end. See: ɬip.

ɬɬʔiq̓ʷ   [ɬəɬʔíq̓ʷ] Morph: ɬ+ɬ[ʔ]íq̓ʷ. Etym: √ɬq̓ʷ. to appear or show up again. xʷuy, ɬəɬʔíq̓ʷ, uɬ mut iʔ sqəltmíxʷ, uɬ ɬt̓əlsqílxʷ. She went, she showed up there, and the man was sitting there, he had come back to life. See: ɬʔiq̓ʷ.

ɬƛ̓aʔ   [ɬƛ̓aʔ] Morph: ɬ+ƛ̓aʔ. Etym: √ƛ̓ʔ. to fetch s.t. again. Gram: +nt transitive uɬ ixíʔ ik̓líʔ ɬƛ̓aʔntín. And I had to go after it. way̓ ixíʔ ɬƛ̓aʔntís iʔ sl̕ax̌ts. He went after his partner. way̓ ixíʔ nʔúcxən ɬƛ̓aʔntín. I'll follow her, I'll get it back. See: ƛ̓aʔ.

ɬƛ̓aʔƛ̓ʔúsm   [ɬƛ̓aʔƛ̓ʔúsəm] Morph: ɬ+ƛ̓aʔ•ƛ̓ʔús+m. Etym: √ƛ̓ʔ. to look again. nc̓íp̓c̓əp̓swi, n̓ín̓w̓iʔs c̓x̌iɬ cúɬmən, mi p ɬƛ̓aʔƛ̓ʔúsəm. Close your eyes! When I tell you you can look again. See: ƛ̓aʔƛ̓ʔúsm.

ɬƛ̓lap   [ƛ̓lap] Morph: ɬ+ƛ̓la+p. Etym: √ƛ̓l. to stop again. uɬ axáʔ iʔ cqíxʷəntəm mat aláʔ ɬƛ̓lap way̓ axáʔ ɬpíx̌əntəm. And the ones we drove, I guess they settled here, we'll hunt this ground. See: ƛ̓lap.

ɬƛ̓xʷ   [ɬƛ̓əxʷ] Morph: ɬ+ƛ̓xʷ. Etym: √ƛ̓xʷ. to kill several again. Gram: +nt transitive lut nixʷ iʔ ʕan̓ t̓ə ɬƛ̓əxʷəntís. He didn't kill magpies again. See: ƛ̓xʷ.

ɬƛ̓xʷup   [ɬƛ̓xʷup] Morph: ɬ+ƛ̓xʷup. Etym: √ƛ̓xʷ. to win again; to win back, or overturn s.t. wápupxən iʔ ksənʔíwt kaʔ ɬƛ̓xʷups ya ilmíxʷəm iʔ st̓əmkʔílts. Lynx at the end won the chief's daughter. uɬ kʷu akɬƛ̓xʷúp iʔ t isck̓əɬpáx̌. You want to overturn my decision. See: ƛ̓xʷup.

ɬƛ̓ʔam   [ɬƛ̓ʔam] Morph: ɬ+ƛ̓ʔa+m. Etym: √ƛ̓ʔ. to fetch s.t. again. way̓ i laklí iɬəɬƛ̓ʔám, way̓ kən ɬckicx. I am after the key, I came back. way̓ kʷ iɬəɬƛ̓ʔám. kʷ iɬəɬƛ̓ʔám məɬ ixíʔ kʷu ɬəɬxʷúys. I came back for you. I came to get you back, then we will go back. See: ƛ̓aʔá.

ɬm1   [ɬəm] Morph: ɬm. Variant: ɬm̓. Etym: √ɬm. to pet; to greet.

-ɬm2   [ɬəm] Morph: -ɬm. Variant: -ɬulm. unstressed variant of -ɬúlm second person plural object of strong (stem stressed) transitive stems.

1 • with +nt. ɬcúɬəms. He told you. kəm̓núɬms. They'll catch you. ck̓ʷúl̕cɬmən. I cook for you. clímtmɬmən. I'm glad about you (pl). ɬwíɬmən. I'm leaving you. ksm̓aʔm̓áyaʔɬəms. He'll teach you. cqəw̓scíɬmən. I interject in your conversation. qʷəlqʷílɬmən. I told you. ksíwɬəms. He asks you. wíkɬmən. I have seen you. x̌lítɬmən. I'm inviting you. ksx̌ʷəlx̌ʷílɬmt. We're throwing you away.

2 • with +x(i)t. lək̓xítɬmən. I tied your... Ques: check this form

3 • with +tuɬ(t). ha caʔkʷ kənxtúɬmən axáʔ. Can I help you folks with it?

ɬman̓xʷ   [ɬman̓xʷ] Morph: ɬ+man̓xʷ. Etym: √mn̓xʷ. to smoke again. way̓ kən kɬəɬmán̓xʷaʔx. I’m going to smoke again. See: man̓xʷ.

ɬmaʕm   [ɬmaʕm] Morph: ɬmaʕ+m. Etym: √ɬʕm. to talk in an angry voice. Gram: intransitive ɬmˑʕam iʔ sw̓ar̓ák̓xən. The Frog said angrily... Gram: +st transitive ixíʔ səntər̓qpəncúts sənk̓l̕íp, cxʷuˑˑy, məɬ ksənʕac̓x̌kən̓cútaʔx, məɬ ɬəm̓ʕámstəm t c̓áyx̌aʔ, cúntəm: qícəlxəx, cəm̓ ƛ̓xʷúpəntsən. So Coyote ran. Heʼd go, then look behind himself, and Crawfish would yell at him, heʼd say: "Run, Iʼm beating you." (Crawfish had pinched himself to Coyote's tail.) Sp √ɬom to shout, to growl; Cr ɬom+en̓ scold.

ɬmaʕʷ   [ɬmaʕʷ] Morph: ɬ+maʕʷ. Etym: √mʕʷ. to break again s.t. Gram: +ɬt transitive way̓ ɬmʕáwɬts axáʔ iʔ kɬúʔxʷuɬts iʔ sƛ̓aʔcínəm. He broke up the stitches on the deer. See: maʕʷ.

ɬmaʔcínm   [ɬmaʔcínəm] Morph: ɬ+maʔcín+m. Etym: √mʔ. to bother, disturb s.o. with talk again. lut nixʷ kʷu akɬəɬmaʔcínəm. Don’t talk to me / bother me (with talk) again. lut akɬəɬmaʔcínəm, uɬ way̓ t̓əxʷ nqʷən̓míntsən. Don't bother them, I pity you. lut akɬəɬm̓aʔcínəm. Don’t bother them again! See: maʔcínm.

ɬmlml   [ɬməlməl] Morph: ɬ+ml•ml. Etym: √ml. to dab s.t. again. Gram: +nt transitive uɬ aɬíʔ axáʔ cixs axáʔ iʔ t̓ic̓ uɬ ixíʔ ɬməlməlntáˑˑʕs. Then he heated the pitch, and dabbed it on. See: ml2.

ɬmlx   [ɬməlx] Morph: ɬməlx. Variant: iɬmlx; aʕɬml̕x. tree, bush, plant. cəc̓íqc̓əqɬml̕x. Engelmann spruce and white spruce. kʷər̓kʷər̓íʔɬml̕x. Stonecrop. t̓ət̓íkʷɬməl̕x. Stonecrop (no. 2).

ɬmɬaʕm   [ɬəmɬáʕm] Morph: ɬm•ɬaʕm. Etym: √ɬʕm. to yell; to holler. kʷ ɬəmɬəmɬáʕm. You yelled. kʷ nƛ̓əxcín kʷ ɬaʔ cɬəmɬáʕm. See: ɬmaʕm.

ɬmɬmcaʕn   [ɬəmɬəmcáʕn] Morph: ɬm•ɬmcaʕn. Etym: √ɬʕm. to talk loudly. ɬəmɬəmcáʕn. See: ɬmɬaʕm.

ɬmmniw̓s   [ɬəmmníw̓s] Morph: ɬm•m+niw̓s. Etym: √ɬm. to get side by side with s.o. Gram: +st transitive uɬ axáʔ t suyápix kʷu ɬəmmníw̓sts uɬ ixíʔ kʷu k̓aʕʷmístəms. And a white man got side by side with me, and he engaged me. See: ɬmniw̓s.

ɬmniw̓s   [ɬəmníw̓s] Morph: ɬmniw̓s. Etym: √ɬmn. separate things tied or linked; to tie or link separate things. Gram: intransitive ilíʔ kiʔ cwix iʔ sxʷulɬxʷ iʔ nmásqən iʔ sxʷulɬxʷ a cɬəmníw̓s. There was a tipi there, four tipis put together. ixíʔ yaʔx̌í iɬəɬqáqcaʔ ixíʔ kəɬkʷlíwt ilíʔ ya cɬəmníw̓s. They are my brothers sitting over there, all together. Gram: +nt transitive cɬəmníw̓sən. I put them one against the other, I joined them (e.g. two boards). Gram: +ɬt transitive kʷu ɬəmníw̓ɬt. Put them toghether for me! Sp hec-č-ɬméw̓s it's separated in the middle; Sh x-ɬem to put stg. in a container; Th ɬəmˑ/ɬí-mn drying rack for fish; n-ɬəmˑ/ɬumenís-mto have false teeth put in; Li ɬúm-xal, ɬúm-un to put s.t. on s.t.

ɬmut   [mut] Morph: ɬ+mut. Etym: √mt. one sits again; one is back home. axáʔ sqəmqəmmín way̓ ɬmut. sqəmqəmmín was back at camp. See: mut.

ɬmyncut   [ɬmincút] Morph: ɬ+my+ncut. Etym: √my. to report s.t. again. way̓ nixʷ ɬmincútəlx cútəlx way̓. They said the same thing. kʷu ɬmincút. We told them again what happened. cəm̓ kʷu ɬyáʕp iʔ k̓əl ƛ̓ax̌əx̌ƛ̓x̌áptət cəm̓ kʷu ɬm̓incút. When we get back to our parents, we'll tell them about our troubles. See: myncut.

ɬmʔikstm   [ɬəmʔíkstəm] Morph: ɬ+mʔikst+m. Etym: √mʔ. to bother s.o. with some action again. Gram: intransitive lut kʷu akɬəɬmʔíkstəm. Don’t bother me again (with some action)! uɬ axáʔ iʔ kʷ ikscúnəm lut nixʷ akɬəɬəmʔíkstəm kin̓ iʔ təl tmixʷ. I am telling you, don't bother any of the animals. Gram: as nominalized transitive lut kʷu kɬmʔíkstmɬtəm iʔ sənpíx̌məntət, yayʕát iʔ stím̓tət. They won't bother our hunting grounds, everything. Sp hec-mʔéčst-m-s she customarily bothers him; Cr meʔíčt+m-nt-s bedevil, bother, harass, to annoy. See: mʔikst.

ɬm̓   [ɬəm̓] Morph: ɬm̓. Variant: ɬm. Etym: √ɬm̓. to be nice to s.o.; to please s.o.; to respect s.o.; to greet s.o. Gram: +nt transitive ɬm̓ntin isl̕áx̌t. I'm nice to my friend. ɬm̓əntís. He greeted them. uɬ kʷu ɬaʔ ccqʷaqʷ kʷu ɬaʔ cymənsmíst kʷu ɬməntíxʷ. When we cried, when we confessed, you petted me. See Cr ɬem̓ apologize.

ɬm̓ay̓   [ɬm̓ay̓] Morph: ɬ+m̓ay̓. Etym: √m̓y̓. to tell again; to tell more stories. Gram: +ɬt transitive way̓ ixíʔ kʷ ikɬm̓ay̓ɬtím ʕapnáʔ. Now I'll tell you again. cəm̓ ɬlaʔkín kʷ ikɬm̓ay̓ɬtím. Some other time I’ll tell you again. Gram: +x(í)t transitive cəm̓ ɬlaʔkín kʷ ikəɬm̓ay̓xítəm. Some other time I’ll tell you again. kʷu ɬcyaʕp məɬ ɬm̓ay̓xítmən. When we come back I'll tell you more stories. See: m̓ay̓.

ɬm̓aʔm̓áyaʔm   [ɬm̓aʔm̓áyaʔm, ɬm̓aʔm̓áy̓aʔm] Morph: ɬ+m̓aʔ•m̓áyaʔ+m. Etym: √m̓yʔ. to go back to school. cəm̓ pənʔkín mi kʷu ɬm̓aʔm̓áyaʔm. It will be some time before we go back to school. See: m̓aʔm̓áyaʔm.

ɬm̓ils   [ɬm̓ils] Morph: ɬmils. Etym: √ɬm̓. to be nice to s.o.; to please s.o.; to respect s.o. Gram: intransitive kʷ isənɬm̓ílsəm. I pleased you. lut aksənɬm̓ílsəm. Don’t try to please him! Gram: +nt transitive nɬm̓ílsənt. Respect him! lut kʷu t̓a cənɬm̓ílsts. He doesn’t try to please me. See: ɬm̓.

ɬm̓ɬum̓n   [ɬəm̓ɬúm̓ən] Morph: ɬm•ɬum̓n. Etym: √ɬm̓nn. spoons. ɬəm̓ɬúm̓ən. Spoons. See: ɬum̓n.

ɬm̓m̓aʔcínm   [ɬm̓m̓aʔcínəm] Morph: ɬ+m̓•m̓aʔcín+m. Etym: √mʔ. to bother s.o. again. xʷuyx way̓, lut nixʷ akɬəɬm̓m̓aʔcínməlx axáʔ iʔ həɬsəmx̌íkən, kəm̓ swit. Go, and don't bother the Grizzly Bear or anybody. See: maʔcínm.

ɬncahmncút   [ɬəncahməncút] Morph: ɬ+n+cah+mncút. Etym: √ch. to go straight for s.t. way̓ ɬlʕ̓ʷútəm ɬəncahməncútəlx. They go through a valley, they go straight for it. See: ncahmncút.

ɬnc̓ip̓c̓p̓sm   [ɬənc̓íp̓c̓əp̓səm] Morph: ɬ+n+c̓ip̓•c̓p̓s+m. Etym: √c̓p̓. to close one's eyes tight again. məɬ ɬnc̓íp̓c̓əp̓səm. He closed his eyes tight again. See: nc̓ip̓c̓p̓sm.

ɬnc̓p̓q̓siw̓sm   [ɬənc̓əpq̓síw̓səm] Morph: ɬ+n+c̓p̓q̓siw̓s+m. Etym: √c̓p̓q̓. to splice s.t. again. way̓ itlíʔ kən ɬənc̓əpq̓síw̓səm aɬíʔ uɬ kən sɬaʔxʷsk̓ítx. I am going to continue, I am going to rest. See: nc̓p̓q̓siw̓sm.

ɬnik̓m   [ɬník̓əm] Morph: ɬ+nik̓+m. Etym: √nk̓. to cut s.t. again. aˑˑ way̓ ɬkník̓əms iʔ təl̕ sq̓ʷísəsc. He started cutting some of its fat again. See: nik̓m.

ɬnis   [ɬnis] Morph: ɬ+nis. Etym: √ns. to leave again; to go back. uɬ ixíʔ ɬəɬnisc skəmxíst. And Bear went back. See: nis.

ɬniwt   [ɬniwt] Morph: ɬniwt. Buggy. tkaʔtkʷɬníwt. Westbank. k̓əmɬníwt. By one's side. nk̓mɬniw̓t. Side of body. tk̓əmɬníwt. Alongside s.o. or s.t. np̓ənp̓ənɬn̓iw̓t. ṇsək̓ʷtɬníwt. To one side. nsəp̓əp̓ɬníwt. To get hit on the side. kt̓aʕpɬníwt. Man's name. nwiʔwiʔɬníw̓t. Water moccasin. nw̓iw̓iɬníw̓t. Bull snake. txʷəstɬníwt. Walking by one's side. ṇx̌əlɬníwtṇ On the side of a bridge. k̓amtɬníw̓t. To sit next to s.o. Li n.ɬniw̓t whole side of body.

ɬnixlm   [ɬníxləm] Morph: ɬ+nixl+m. Etym: √nxl. to hear again; to listen to s.o. again. Gram: +nt transitive ik̓líʔ əcxʷúy, uɬ ɬníxləms. He was going there, and he heard it again. See: nixlm.

ɬnkcxiw̓s   [ɬənkcxíw̓s] Morph: ɬ+n+kc+xiw̓s. Etym: √kc. to be in the midst of s.t. again. mi kʷ ɬənkcxíw̓s iʔ k̓əl ksqilxʷ iʔ k̓əl təmxʷúlaʔxʷ. That's when you will get back where there is people on earth. See: nkcxiw̓s.

ɬnkcxus   [ɬənkəcxʷús] Morph: ɬ+n+kc+xus. Etym: √kc. to complete a cycle again. itíʔ ɬənkəcxʷús iʔ txʷúytəns iʔ l st̓x̌iwt. It made a full circle to when he had started a year before. See: kicx.

ɬnk̓wilx   [ɬənk̓əwílx] Morph: ɬ+n+k̓wilx. Etym: √k̓w. to go back upriver. way̓ uɬ atláʔ ɬənk̓əwílx ta nxʷyaʔɬpítkʷ. From here he goes up the Kettle River. See: nk̓wilx.

ɬnkʷkʷʔac   [ɬənkʷkʷʔác] Morph: ɬ+n+kʷ•kʷʔac. Etym: √kʷʔc. to be dark again; to be nighttime again. way̓ ɬə nkʷkʷʔac, uɬ way̓ t̓i kʷ kʷl̕al̕ aksxʷúy. Even in night, your way will be lighted. uɬ way̓ ɬk̓laxʷ ɬənkʷkʷʔác. It was late again, getting dark again. See: nkʷkʷʔac.

ɬnɬaʔmínk   [ɬənnɬaʔmínk] Morph: ɬ+n+ɬaʔ+mínk. Etym: √ɬʔ. to be or go next to the wall again. uɬ anwí kʷ ɬənɬaʔmínk. You get back next to the wall. See: nɬaʔmínk.

ɬnɬinm   [ɬənɬínəm] Morph: ɬn•ɬin+m. Etym: √ɬn. to deny s.t. lut kʷu aksɬnɬínəm. Don't deny that to me. See: ɬinm.

ɬnɬinmt   [ɬənɬínəmt] Morph: ɬn•ɬin+mt. Etym: √ɬn. several deny s.t. kʷu ɬənɬínəmt. We deny it. Ques: possible error for kʷu ɬənɬínm See: ɬnɬlinm.

ɬnɬuxʷt   [ɬənɬúxʷt] Morph: ɬ+n+ɬuxʷ+t. Etym: √ɬxʷ. to enter into the brush or a swamp again. uɬ aɬíʔ kən sxʷúsəskaʔx, cəm̓ way̓ ɬənɬúxʷt iʔ səmx̌íkən. I was in a hurry, the grizzly might go back in the brush. kən ɬənɬúxʷt I went in the brush again. See: nɬuxʷt.

ɬnɬx̌ʷp̓am   [ɬənɬəx̌ʷp̓ám] Morph: ɬ+n+ɬx̌ʷp̓a+m. Etym: √ɬx̌ʷp̓. to run back in. ɬənɬəx̌ʷp̓ám. See: nɬx̌ʷp̓am.

ɬnmaʕl̕   [ɬənmaʕl] Morph: ɬ+nmaʕl̕. Etym: √mʕl̕. to warm water or liquid again. Gram: +nt transitive kɬəɬnml̕áʕsiʔs. He's going to warm it again. Gram: middle ikɬəɬnmáʕləm. I am going to warm it again. See: nmaʕl̕.

ɬnmlaʕsm   [ikɬəɬnmláʕsəm] Morph: ɬ+n+mlaʕs+m. Etym: √ml. to fill s.t. with clay again. uɬ ixíʔ ikɬəɬnmláʕsəm. That's what I am going to fill with clay. See: nmlaʕs1.

ɬnppilx   [ɬənpəpílx] Morph: ɬ+n+p•pilx. Etym: √plx. to enter again. way̓ ɬənpəpílxəlx k̓la nəqsíɬc̓aʔ They went into another room; See: nppilx.

ɬnpplxiw̓s   [ɬənppəlxíw̓s] Morph: ɬ+n+p•plxiw̓s. Etym: √plx. to enter a group again. way̓ ɬəɬtqʷáysəlx yaʔx̌í nx̌əɬx̌íɬəlx, way̓ ɬtqʷay̓lx, way ɬənppəlxíw̓s iʔ k̓əl snəqʷsílxʷsəlx. And they ran back down, they got scared, and they ran down, got back to the herd. See: npplxiw̓s.

ɬnqilt   [ɬənqílt] Morph: ɬ+n+qil+t. Etym: √qlt. to get back to the top. xʷuˑˑy uɬ ɬnqilt t sx̌ʷnitkʷ. He went and got back above Kettle Falls. See: nqilt.

ɬnq̓mscinm   [ɬənq̓əmscínm] Morph: ɬ+n+q̓mscin+m. Etym: √q̓ms. to get stuck on s.t. again. Gram: +nt transitive cəm̓ iʔ nx̌mínktəns uɬ k̓əl anwí, anwí ɬənq̓əmscínmənts. His love'll go to you, he'll get stuck on you again. See: nq̓mscinm.

ɬnqʷlqʷlcnwixʷ   [ɬəṇqʷəlqʷəlcənwíxʷ] Morph: ɬ+n+qʷl•qʷlcn+wixʷ. Etym: √qʷl. to argue again. way̓ məɬ t̓i ilíʔ kʷu ɬt̓uwísəst məɬ t̓i ilíʔ ɬənqʷəlqʷəlcənwíxʷəlx. As soon as we run, they'll have an argument. See: nqʷlqʷlcnwixʷ.

ɬntkɬlʔílx   [ɬəntkɬlʔílx] Morph: ɬ+n+tkɬ+lʔílx. Etym: √tkɬ. to go back to the bottom. mi ɬk̓ʷaʔlʔílk̓, məɬ ik̓líʔ ɬəntkɬlʔílx. They will roll back down, and land back at the bottom. See: ntkɬlilx. Ques: morphology

ɬnt̓aʕp   [ɬənt̓aʕp] Morph: ɬ+n+t̓aʕp. Etym: √t̓ʕp. to load a gun again. ʔakswíˑˑx axáʔ iʔ sƛ̓aʔcínəm, uɬ ixíʔ ɬənt̓aʕpəntís iʔ sululmínks. The deer was standing there, and he started loading his gun. See: t̓aʕp1.

ɬnt̓qitkʷ   [ɬənt̓qítkʷ] Morph: ɬ+n+t̓qitkʷ. Etym: √t̓q. to lie in the water again. Gram: +nt transitive məɬ ilíʔ ɬənt̓qítkʷsəlx məɬ ɬənx̌ʷáqʷqʷsəlx. And they soak it, and they work it in. See: nt̓qitkʷ.

ɬnus   [ɬnus] Morph: ɬnus. Etym: √ɬn. to frown; to pout; to be sober in the face; to have a straight face. Gram: +nt transitive kʷu ɬnúsənt. Frown/pout at me! Gram: +x(i)t transitive way̓ kʷu ɬnusxts. He pouts at me, looks mean at me. Gram: middle kʷ ɬnúsəm. You are pouting. lut aksɬnúsəm. Don't frown! Gram: as nominalized transitive lut kʷu aksɬnúsxtəm. Don't frown at me! See: ɬn.

ɬnwaʔlílsm   [ɬənwaʔlílsəm] Morph: ɬ+n+waʔlíls+m. Etym: √wʔ. to be puzzled again. ɬəɬənwaʔlílsəms axáʔ iʔ sxʔitx. The big one got puzzled again. See: nwaʔlílsm.

ɬnwislx   [ɬənwísəlx] Morph: ɬ+nwis+lx. Etym: √ws. to rise again. way̓ ixíʔ ɬənwísəlx axáʔ iʔ k̓ʷl̕əncútən. And god rose up. See: nwislx.

ɬnx̌ltcnwixʷ   [ɬənx̌əltcənwíxʷ] Morph: ɬ+n+x̌ltcn+wixʷ. Etym: √x̌l. to ask each other again. way̓ məɬ ɬənx̌əltcənwíxʷəlx. They'll ask one another. See: nx̌ltcnwixʷ.

ɬnx̌w̓úlaʔxʷ   [ɬənx̌w̓úlaʔxʷ] Morph: ɬ+n+x̌w̓úlaʔxʷ. Etym: √x̌w̓. the land dries again. axáʔ iʔ siwɬkʷ cənwíwpəm, uɬ ɬxʷuy iʔ t sxʷúytṇs, uɬ axáʔ ɬənx̌w̓úlaʔxʷ. The water backed up, and went back where it had been running, and that went dry again. See: nx̌w̓úlaʔxʷ.

ɬnx̌ʷaqʷqʷ   [ɬənx̌ʷáqʷqʷ] Morph: ɬ+n+x̌ʷaqʷ•qʷ. Etym: √x̌ʷqʷ. to work s.t. in again. Gram: +nt transitive məɬ ilíʔ ɬənt̓qítkʷsəlx məɬ ɬənx̌ʷáqʷqʷsəlx. And they soak it, and they work it in. See: nx̌ʷaqʷqʷ.

ɬnx̌ʷaʕx̌ʷaʕpús   [ɬənx̌ʷaʕx̌ʷaʕpús] Morph: ɬ+n+x̌ʷaʕ•x̌ʷaʕ+pús. Etym: √x̌ʷʕ. one's eyes come back in forcus; to be back in focus. k̓ík̓əm iksƛ̓lál, ilíʔ mi kən ɬənx̌ʷaʕx̌ʷaʕpús. I was pretty near dead, then I revived a bit. Lit: my eyes came back in focus

ɬny̓ak̓ʷ   [ɬniʔák̓ʷ] Morph: ɬ+ny̓ak̓ʷ. Etym: √yk̓ʷ. to cross water again. ɬniʔák̓ʷ. See: ny̓ak̓ʷ.

ɬny̓ay̓ák̓ʷ   [ɬniʔay̓ák̓ʷ] Morph: ɬ+ny̓a•y̓ák̓ʷ. Etym: √y̓k̓ʷ. to cross water again. way̓ əɬny̓ay̓ák̓ʷəlx tə sx̌ʷnitkʷ. They crossed the Kettle Falls again. Cm na‑yak̓ʷ‑lx to cross over water; Cr dik̓ʷ turn about in going (cross face) ... čn‿n+diʔk̓ʷ crossed ... (lit. I crossed the stream, river). See: ɬny̓ak̓ʷ.

ɬnʕal̕qí(n)   [ɬənʕal̕qí] Morph: ɬ+n+ʕal̕qí. Etym: √ʕl̕. to cover s.t. again. Gram: +nt transitive ixíʔ ɬənʕal̕qín uɬ ɬlaklín. I closed it and I locked it. See: ʕalqí(n).

ɬnʕʷuy   [ɬənʕʷúy] Morph: ɬ+n+ʕʷuy. Etym: √ʕʷy. to smile back. nixʷ axáʔ x̌əláp ʕan iwá kʷ ɬənʕ̓ʷuy sqílxʷ. Maybe tomorrow you won't be smiling at people. See: nʕʷuy.

ɬnʔakʷcín   [ɬənʔakʷcín] Morph: ɬ+n+ʔakʷcín. Etym: √ʔkʷ. to take food back. Gram: +nt transitive way̓ p̓iʔqíltən, n̓ín̓w̓iʔ ɬənʔakʷcíntəm. She cooked, she took the food back. See: nʔakʷcín.

ɬnʔaɬxʷítkʷ   [ɬənʔaɬxʷítkʷ] Morph: ɬ+nʔaɬxʷítkʷ. Etym: √ʔɬxʷ. to dive (in the water) again. məɬ ɬənʔaɬxʷítkʷ. t̓i tiʔx̌əlx̌ílˑəm. He went back in the water. He kept on doing so. See: nʔaɬxʷítkʷ.

ɬnʔawcínm   [ɬənʔawcínəm] Morph: ɬ+nʔawcín+m. Etym: √ʔw. to go back upstream along a creek. ixíʔ ɬəɬənʔawcínəmsəlx ta nx̌ʷyaʔɬpítkʷ. He followed the shore back upstream on the Kettle River. See: nʔawcínm.

ɬnʔawʔáwqn   [ɬənʔawʔáwqən] Morph: ɬ+n+ʔaw+ʔáwqn. Etym: √ʔw. to challenge s.o. back. Gram: +nt transitive way̓ itlíʔ ɬənʔawʔáwqəntəm iʔ t sl̕ax̌ts. Then his friend challenged him to do something. See: nʔáwqn.

ɬnʔucxn   [ɬənʔúcxən] Morph: ɬ+n+ʔucxn. Etym: √ʔc. to follow s.o. again. Gram: +nt transitive cun way̓ uɬ ixíʔ ɬənʔúcxən. And I say I'm going to follow her. See: nʔucxn.

ɬnʔuɬxʷ   [ɬənʔúɬxʷ] Morph: ɬ+n+ʔuɬxʷ. Etym: √ʔɬxʷ. to enter, go in again. uɬ ixíʔ ɬənʔúɬxʷ, kʷis iʔ q̓əy̓mín xiʔ itlíʔ ɬəɬxʷúys. Then he went back in, took the paper and went back. wim̓ iʔ st̓kʷcíns, uɬ ɬənʔúɬxʷ iʔ k̓əl citxʷ. He hollered and hollered for nothing, then he went back into his house. kən ɬənʔúɬxʷ, mi kən ɬc̓ácqaʔ məɬ ixíʔ kʷu sxʷúys. I am going back in, when I come out again then we will go. ixíʔ ɬxʷuy ɬənʔúɬxʷ. Then she went back into her house. See: nʔuɬxʷ.

ɬnʔuɬxʷst   [ɬənʔúɬxʷst] Morph: ɬ+n+ʔuɬxʷ+st. Etym: √ʔɬxʷ. to take s.t. back inside; to take s.t. inside again. ɬənʔúɬxʷstən. I brought it back in. See: nʔuɬxʷst.

ɬp   [ɬp] Morph: ɬp. Variant: íɬp; áɬp; iʔɬp; íɬaʔp. bush, plant. cq̓iɬp. Fir. c̓áq̓ʷc̓əq̓ʷɬp. Wire bushes. hawíʔɬp. Wild weeping willow. páx̌ʷpəx̌ʷɬp. Grey willow. stəmtəmniʔíɬp. Waxberry. nsaʔsáʔtkʷɬp. Little pine trees on level ground. st̓əkʷlíʔɬp. Grand fir. wəx̌wáx̌iʔɬp. Mock orange. x̌ax̌aʕáy̓ɬp Devil's club and swamp gooseberry. sʔatqʷɬp. Pine.

ɬpaʔsmí   [ɬpaʔsmí] Morph: ɬ+paʔs+mí. Etym: √pʔs. to wish s.t. back. Gram: +nt transitive uɬ i[xíʔ] kən ɬʔácqaʔ uɬ ɬpaʔsmín inx̌əx̌yáɬnəxʷ. Then I went back out, and I wished my watch. See: paʔsmí.

ɬpicxʷt   [ɬpicxʷt] Morph: ɬ+picxʷ+t. Etym: √pcxʷ. to be disgusted again. uɬ uníxʷ qʷásqiʔ cənʔúɬxʷ, way̓ uɬ ixíʔ uɬ aɬíʔ ɬpicxʷt axáʔ iʔ saʔstáms. And true enough, BlueJay came in. His sister-in-law was disappointed. See: picxʷt.

ɬpix̌   [ɬpix̌] Morph: ɬ+pix̌. Etym: √px̌. to hunt s.t. again. Gram: +nt transitive uɬ axáʔ iʔ cqíxʷəntəm mat aláʔ ɬƛ̓lap way̓ axáʔ ɬpíx̌əntəm. And the ones we drove, I guess they settled here, we'll hunt this ground. Gram: middle ɬpíx̌əm. See: pix̌.

ɬpk(a)   [ɬəpk] Morph: ɬpk. Etym: √ɬpk. to drag; to inhale; to puff. Gram: +nt transitive ɬəpkəntín iʔ smánxʷ. I inhaled tobacco. Gram: middle ɬəpkám iʔ knaqs, məɬ itlíʔ xʷíc̓əms, məɬ itlíʔ nxəlˑákkəlx. One takes a drag, and then he passes it on, all the way around. lut ixíʔ aksɬəpkám. Don’t breathe that! Sp √ɬup to inhale soup, coffee, smoke; ɬp-č-ím he puffed slowly, he inhaled odors; Sh ɬpk-em to inhale (smoke).

ɬplk̓mncut   [ɬpəlk̓məncút] Morph: ɬ+p̓lk̓+mncut. Variant: ɬp̓lk̓mncut. Etym: √p̓lk̓. to turn again or back. See: ɬp̓lk̓mncut.

ɬplk̓usm   [ɬpəlk̓úsəm] Morph: ɬ+plk̓us+m. Variant: ɬp̓lk̓usm. Etym: √plk̓. to turn back. See: ɬp̓lk̓usm.

ɬpɬaʕpm   [ɬəpɬaʕpm] Morph: ɬp•ɬaʕp+m. Etym: √ɬp. several drink. ɬəpɬáʕpməlx. They drink. kʷu ɬəpɬaʕpm. We drank / sipped / sucked. See: ɬaʕp1.

ɬpt̓aʕt̓   [ɬpt̓aʕt] Morph: ɬ+pt̓•aʕt̓. Variant: ɬp̓t̓aʕt̓. Etym: √pt̓ʕ. to fall flat again. See: pt̓aʕt̓.

ɬpulx   [ɬpulx] Morph: ɬ+pulx. Etym: √pl. to camp again. See: pulx.

ɬpusm   [ɬpúsəm] Morph: ɬpus+m. Etym: √ɬp. to perish. ɬpúsəm iʔ sc̓ʔak̓ʷ. The flowers lost their petals. See Sp ɬéps the light went out. See: ɬup.

ɬpx̌ʷ   [ɬəpx̌ʷ] Morph: ɬpx̌ʷ. Etym: √ɬpx̌ʷ. root with meaning "plucked" on which these stems are formed. See: ɬpx̌ʷ(a); ɬpx̌ʷíɬc̓aʔ; snɬpx̌ʷíɬc̓aʔtn; snɬpx̌ʷáw̓sqn.

ɬpx̌ʷ(a)   [ɬəpx̌ʷ] Morph: ɬpx̌ʷ. Etym: √ɬpx̌ʷ. to pluck (e.g. a chicken). Gram: +nt transitive uɬ ilíʔ mat ɬəpx̌ʷəntís spʕáɬaʔ, uɬ q̓ʷələntís, t̓əxʷ xkiʔsts. spʕáɬaʔ must have plucked the feathers, and roasted it, or somehow fixed it. Gram: +ɬt transitive kʷu ɬəpx̌ʷɬtíkʷ axáʔ iʔ skəkáʕkaʔ. Pluck this chicken for me! Gram: middle ɬpx̌ʷam.

ɬpx̌ʷíɬc̓aʔ   [ɬəpx̌ʷíɬc̓aʔ] Morph: ɬpx̌ʷíɬc̓aʔ. Etym: √ɬpx̌ʷ. to pluck (e.g. a chicken). Gram: +nt transitive ɬəpx̌ʷíɬc̓aʔnt. Pluck it! Gram: middle ɬpx̌ʷíɬc̓aʔm. To pluck feathers. See: ɬpx̌ʷ(a).

ɬp̓   [ɬəp̓] Morph: ɬp̓. Etym: √ɬp̓. a line or stripe; s.t. straight; to make a straight mark. Gram: +nt transitive ɬəp̓əntín. I made a straight mark. Sp ɬip̓(í) mark something; Cr ɬip̓ to stripe; Th √ɬəp̓ ? varicolored ?

ɬp̓am   [ɬp̓am] Morph: ɬp̓a+m. Etym: √ɬp̓. to leave a streak. ɬp̓am. He streaked (e.g. Coyote who left a yellow streak). See: ɬp̓.

ɬp̓ap̓1   [ɬp̓ap̓] Morph: ɬp̓•ap̓. Etym: √ɬp̓. to be tricked; to get s.t. wrong. ɬp̓ap̓. He got tricked. Cm ka(t)‑ɬip̓–cn to pout; Cr ɬep̓ disappoint, distastful.

ɬp̓ap̓2   [ɬp̓ap̓] Morph: ɬp̓•ap̓. Etym: √ɬp̓. a line; a mark. ɬp̓ap̓. See: ɬp̓.

ɬp̓cinm   [ɬəp̓cínəm] Morph: ɬp̓cin+m. Etym: √ɬp̓. to use strong language. Gram: +nt transitive ɬəp̓cínmən. I used strong words. See: ɬp̓ap̓1.

ɬp̓iw̓s   [ɬp̓iw̓s] Morph: ɬp̓iw̓s. Etym: √ɬp̓. s.t. marked. ʔasíl iʔ sk̓ʷənk̓ʷán a cɬp̓iw̓s, uɬ k̓im iʔ ʔasíl t̓i piq. Two of the bones are marked, and two are white. iʔ piq sk̓ʷənk̓ʷán a ccáq̓ʷəstxʷ, lut a cɬp̓iw̓s. You must point to the white bone, not to the marked bone. See: ɬp̓.

ɬp̓lak̓   [ɬp̓lak̓] Morph: ɬ+p̓lak̓. Etym: √p̓lk̓. to turn around or back. uɬ ɬp̓əlák̓əlx, uɬ itlíʔ yaʕcínlx iʔ ta nx̌ʷəntkʷítkʷ. Then they turned back, and followed the shores of the Kettle River. ɬp̓lák̓əx. Turn back! See: p̓lak̓.

ɬp̓lk̓mncut   [ɬp̓əlk̓məncút] Morph: ɬ+p̓lk̓+mncut. Variant: ɬplk̓mncut. Etym: √p̓lk̓. to turn again or back. məɬ iwá ɬp̓əlk̓məncút k̓əl sksək̓ʷtúsc ktəqsəncút məɬ axáʔ iʔ naqs uɬ way̓ lut nixʷ. Even when he turns to the other eye and he presses the other down, it still doesn't work. See: p̓lk̓mncut.

ɬp̓lk̓usm   [ɬp̓əlk̓úsəm] Morph: ɬ+p̓lk̓us+m. Etym: √p̓lk̓. to turn and go back. uɬ axáʔ atáʔ iʔ sxʷúytənsəlx uɬ lut̓ ɬpəlk̓úsməlx. And these are their tracks, and they never turned back. mat qʷásqiʔ ixíʔ mi ck̓əɬk̓láxʷ mi c̓ayx̌ʷt, mi k̓əy̓iʔíks, cəm̓ itlíʔ mi ɬp̓əlk̓úsəm. Maybe when Blue Jay comes out of sight he'll get tired, his hands'll get cold, and he'll turn back. way̓ k̓əxʷkʷúnəms iʔ slax̌ts, way̓ ƛ̓lapəlx way̓ ɬp̓əlk̓úsəməlx. He coaxed his partner, they stopped, they turned back. uɬ aɬíʔ lut t̓a cmistís iʔ syríwaxən, uɬ way̓ mat ɬp̓əlk̓úsəm. Because he doesn't know anything about snowshoes, he might have turned back. ixíʔ ɬəɬp̓əlk̓úsəms, ixíʔ ɬəɬx̌íƛ̓əms axáʔ iʔ l ṇwapáqs, lut qʷáy itíʔ t̓ə cxʷúy. Then he turned around, went back up the hill on the road where all kinds of things grow; people don't travel much there. See: p̓lk̓usm.

ɬp̓ɬap̓   [ɬəp̓ɬáp̓] Morph: ɬp̓•ɬap̓. Variant: ɬp̓ɬap̓. Etym: √ɬp̓. striped. uc cɬəp̓ɬáp̓. Is it striped? iʔ skʕacíw̓s cɬəp̓ɬáp̓ uɬ nixʷ kskʷkʷúsənt. The flag is striped and it also has stars. See: ɬp̓.

ɬp̓ɬip̓   [ɬəp̓ɬíp̓] Morph: ɬp̓•ɬip̓. Variant: ɬp̓ɬap̓. Etym: √ɬp̓. striped. ɬəp̓ɬíp̓ See: ɬp̓.

ɬp̓ɬp̓íkst   [ɬəp̓ɬp̓íkst] Morph: ɬp̓•ɬp̓íkst. Etym: √ɬp̓. lines or marks on the hand. ɬəp̓ɬp̓íkst. See: ɬp̓ɬap̓; ɬp̓ɬip̓.

ɬp̓t̓aʕt̓   [ɬp̓t̓aʕt] Morph: ɬ+p̓t̓•aʕt̓. Variant: ɬpt̓aʕt. Etym: √pt̓ʕ. to fall flat again. aˑ uɬ t̓iʔ ilíʔ ɬpt̓aʕt̓. She fell down flat. See: p̓t̓aʕt̓.

ɬp̓úlaʔxʷ   [ɬp̓úlaʔxʷ] Morph: ɬp̓úlaʔxʷ. Etym: √ɬp̓. 1 • a land allotment. Gram: intransitive axáʔ inɬp̓úlaʔxʷ. This is my allotment.

2 • to put a line through the land; to survey the country; to mark the country. Gram: +nt transitive ɬp̓úlaʔxʷsəlx iʔ xəwíɬ. They marked the road. ɬp̓úlaʔxʷsəlx iʔ təmxʷúlaʔxʷ. They surveyed the country. ak̓láʔ iʔ k̓əl nʔax̌ʷtús ʕapnáʔ iʔ sámaʔ ilíʔ ɬp̓úlaʔxʷs iʔ təmxʷúlaʔxʷtət. Over here downriver now the white people have put a line in our land. Gram: middle ɬp̓úlaʔxʷməlx. They surveyed the country. See: ɬp̓.

ɬp̓úlaʔxʷtn   [ɬp̓úlaʔxʷtən] Morph: ɬp̓úlaʔxʷ+tn. Etym: √ɬp̓. border; boundary. Lit: marks on the ground uɬ itlíʔ mat ʕapnáʔ iʔ ɬp̓úlaʔxʷtən, itlíʔ kiʔ ʕapnáʔ acc̓úmstsəlx, accústsəlx úru. And now where the border is today, that's what they call Oroville. nak̓ʷáʔ kɬɬp̓úlaʔxʷtṇ. There was no border (between countries). See: ɬp̓úlaʔxʷ.

ɬq   [ɬq] Morph: ɬq. Variant: aɬq; áɬaʔq. crop; fruit; harvest; berry. sk̓ʷanɬq. Vegetable garden. k̓ʷánɬqəm. To plant a crop. sqam̓áɬq. Bastard toadflax. taxʷɬq. To get a crop, to harvest. st̓xɬqiɬml̕x. Mountain huckleberry.

ɬqaq   [ɬqaq] Morph: ɬq•aq. Etym: √ɬq. to be hit, whacked. ɬqaq. Cm ɬaqqlx to fall on one’s hind end (accidentally); Cr ɬaqiʔ drop; Sh ɬəqep to stick to stg.; to slam shut (of door); Th √ɬéq sit pl.; Li √ɬəq to get stuck, land somewhere.

ɬqáqcaʔ   [ɬqáqcaʔ] Morph: ɬ+qá•qcaʔ. Etym: √qcʔ. older brother, cousin. kʷ səcx̌lítəms aɬqáqcaʔ. Your big brother is calling you. way̓ kən ksxʷúyaʔx k̓ iɬqáqcaʔ k̓əl skəmxíst. I'm going to go to my brother Bear. inlʔíw ɬaʔ kɬqáqcaʔ. My fatherʼs older cousin. Ka ɬqáqceʔ elder brother (woman speaking); Sh qéʔce father; Li s.qác-zaʔ father.

ɬqaqcʔíw̓s   [ɬqaqcʔíw̓s] Morph: ɬ+qa•qcʔíw̓s. Etym: √qcʔ. to be older brothers. ɬ+qa•qcʔíw̓s. They are (two) older brothers. See: ɬqáqcaʔ.

ɬqilt   [ɬqilt] Morph: ɬ+qil+t. Etym: √ql. to get to the top again. huˑˑy səntkɬílxəlx, way̓ uɬ ɬtxíˑˑrəptəlx uɬ ɬqilt. They go to the bottom, and back up, to the top. See: qilt.

ɬqɬqnwáɬn   [ɬəqɬəqnwáɬən] Morph: ɬq•ɬq+nwáɬn. Etym: √ɬq. poison ivy. ɬəqɬəqnwáɬən.

ɬqmap   [ɬqmap] Morph: ɬ+qma+p. Etym: √qm. to calm down again. uɬ ɬqmap nx̌aʔx̌ʔítkʷ. Then the sea monster quieted down. See: qmap.

ɬqmi   [ɬqmi] Morph: ɬ+qmi. Etym: √qm. to put s.t. back down. Gram: +nt transitive ilíʔ ɬqəmís ilíʔ pəkʷəntís. And he put them there in a bunch. See: qmi(n).

ɬqmil   [ɬəqmíl] Morph: ɬ+qmil ? Etym: √qm. to lay s.t. back down. Gram: +ɬt transitive ixíʔ kəm̓əntís uɬ ɬqmilɬts. He took that and lay it down. See: qmi(n). Ques: morphology

ɬqqáqcaʔ   [ɬqəqáqcaʔ] Morph: ɬ+q•qá•qc+aʔ. Etym: √qcʔ. elder brothers. ixíʔ ɬəɬxʷúys uɬ cus iʔ ɬqəqáqcaʔs. He went back and he told his big brothers. See: ɬqáqcaʔ.

ɬq̓alílt   [ɬq̓alʔílt] Morph: ɬ+q̓al•íl+t. Etym: √q̓l. to get sick again. uɬ t̓ʔul̕ iʔ sq̓ilt uɬ lut myaɬ swit nixʷ t̓a ɬq̓alʔílt. The sickness settled down and not too many got sick again. See: q̓ilt.

ɬq̓alqʷ   [ɬq̓alqʷ] Morph: ɬq̓alqʷ. Etym: √ɬq̓. one board. ɬq̓alqʷ. See: ɬaq̓.

ɬq̓aɬpákst   [ɬəq̓aɬpákst] Morph: ɬq̓aɬpákst. Etym: √ɬq̓. saskatoon or serviceberry (amelanchier alnifolia). ɬəq̓aɬpákst.

ɬq̓aq̓púsqn   [ɬq̓aq̓púsqən] Morph: ɬq̓•aq̓+púsqn. Etym: √ɬq̓. a wide mouth. uníxʷ kʷ ɬq̓aq̓púsqən. You are sure a wide mouth. See: ɬaq̓.

ɬq̓aw̓sqn   [ɬq̓áw̓sqən] Morph: ɬq̓aw̓sqn. Etym: √ɬq̓. wide-mouth jar. ɬq̓áw̓sqən. See: ɬaq̓.

ɬq̓cin   [ɬəq̓cín] Morph: ɬq̓cin. Etym: √ɬq̓. wide-mouth bark basket. ɬəq̓cín. See: ɬaq̓.

ɬq̓ikst   [ɬq̓ikst] Morph: ɬq̓ikst. Etym: √ɬq̓. wide leaf or hand-like surface. ɬq̓ikst. See: ɬaq̓.

ɬq̓ilx   [ɬq̓ilx] Morph: ɬq̓ilx. Etym: √ɬq̓. to lie down; to go to bed. uɬ lut qɬnun itlíʔ nixʷ t̓i iksxʷíst, úɬiʔ kən ɬq̓ilx. I can’t walk any farther, and that̓s why I lay down. k̓a nɬaʔmínk mi kʷ ɬq̓ilx. You will sleep next to the wall. mat ixíʔ ɬq̓ilx uɬ k̓ʷəɬʔətətxnúmt. Maybe then he went to sleep and he overslept. ta ck̓láʔ nixʷ iʔ náqs iʔ sənɬq̓ʷútəns, uɬ ilíʔ ixíʔ tkɬmílxʷ kaʔ cɬq̓ilx. This way there is another bed, and the woman lies there. t̓i put ƛ̓lap iʔ t scɬq̓ilxs k̓əɬʔanwínəm təl nwist. She just got done lying down, she heard something from upstairs. Sp ɬq̓-íl̕š he lay down; See Cm ka(t)‑ɬq̓ʷ‑ut to lie down on a bed, bench, cot; Cr ɬaq̓ crouch, lie (on one's stomach); Sh ɬeq̓-m to spread or stretch a hide; Th √ɬəq̓ wide flat; Li √ɬəq̓ wide.

ɬq̓ilxst   [ɬq̓ilxst] Morph: ɬq̓ilx+st. Etym: √ɬq̓. to put s.o. to bed. kʷaʔ uɬ ixíʔ iʔ ɬq̓ílxstəm. And we put him to bed. See: ɬq̓ilx.

ɬq̓it   [ɬq̓it] Morph: ɬq̓it. shoulder. nɬəqʷɬq̓ítəm. To throw something over one's shoulder. nxəƛ̓ɬq̓ít(m). To shoot at the shoulder; to hit the shoulder. Sp -ɬq̓əy̓t shoulder; see Th ɬq̓ʷit, uɬq̓ʷəyt throat.

ɬq̓lilx   [ɬəq̓lílx] Morph: ɬq̓+li•l•x. Etym: √ɬq̓. several go to bed; several are in bed; several lie. ixíʔ ɬq̓lílxəlx axáʔ iʔ naʔɬ tkəɬmílxʷ. They went to bed, he and the woman. way̓ kʷu ksɬəq̓lílxaʔx. Ok, let̓s go to bed. kʷu ɬəq̓lílx. We went to bed / lay down. ixíʔ ṇcaʔlqsíkstməntəm, aɬíʔ ɬq̓lílxəlx iʔ laʔɬ ɬsísəncaʔs. He elbowed him, because they had gone to bed together he and his little brother. See: ɬq̓ilx.

ɬq̓lilxm   [ɬəq̓lílxəm] Morph: ɬq̓+l•ilx+m. Etym: √ɬq̓. several go to sleep around s.o. Gram: +nt transitive uɬ xʷúl̕əm ɬəq̓lílxəmsəlx ilíʔ. They slept all around her. See: ɬq̓ilx.

ɬq̓lxalqsm   [ɬəq̓əlxálqsəm] Morph: ɬq̓+lxalqs+m. Etym: √ɬq̓. to put on a night shirt or dress. ixíʔ ɬəq̓əlxálqsəm. She put her night dress on. See: ɬq̓ilx.

ɬq̓lxáyaʔqn   [ɬəq̓əlxáyaʔqən] Morph: ɬq̓+lxáyaʔqn. Etym: √ɬq̓. night or sleeping hats; night caps. t̓əxʷ iʔ ksɬəq̓əlxáyaʔqənsəlx. They will have night caps on. See: ɬq̓ilx.

ɬq̓ɬaq̓t   [ɬəq̓ɬáq̓t] Morph: ɬq̓ɬaq̓t. Etym: √ɬq̓. carp (fish). ɬəq̓ɬáq̓t. Sp ɬq̓ɬáq̓-t they're wide and flat; bass (fish); Cr ɬáq+ɬaq̓+t bass (fish); Sh ɬqeq̓nəʔk a sardine-like fish; Th /ɬəq̓á[ˑq̓]n̓ek small silvery fish with many fins, resembling herring or sardine. See: ɬaq̓.

ɬq̓ɬq̓alqʷ   [ɬəq̓ɬəq̓álqʷ] Morph: ɬq̓•ɬq̓alqʷ. Etym: √ɬq̓. boards. ɬəq̓ɬəq̓álqʷ. See: ɬq̓alqʷ.

ɬq̓ɬq̓alx̌qn   [ɬəq̓ɬq̓álx̌qən] Morph: ɬq̓•ɬq̓alx̌qn. Etym: √ɬq̓. moose. ɬəq̓ɬq̓álx̌qən.

ɬq̓ɬq̓ink   [ɬəq̓ɬq̓ínk] Morph: ɬq̓•ɬq̓ink. Etym: √ɬq̓. a wide bellied fish. ɬəq̓ɬq̓ínk. Cr ɬ+ɬq̓ín̓č brisling, sardine ... lit. little wide intestine; Sh ɬqeq̓nəʔk a sardine-like fish; Th /ɬəq̓á[ˑq̓]n̓ek small silvery fish with many fins, resembling herring or sardine.

ɬq̓m   [ɬq̓əm] Morph: ɬ+q̓m. Etym: √q̓m. to swallow again. Gram: +nt transitive t̓i wim̓ mi ṇk̓sínaʔmənts iʔ t ṇx̌aʔx̌ʔítkʷ, way̓ n̓in̓w̓iʔ ɬq̓məntsís. Then the sea-monster will get angry, he'll swallow you again. See: q̓m.

ɬq̓mq̓m   [ɬq̓əmq̓əm] Morph: ɬ+q̓m•q̓m. Etym: √q̓m. to swallow s.t. (or s.o.) again. Gram: +nt transitive way̓ ixíʔ ɬq̓əmq̓əmntís sənk̓líp, way̓ itlíʔ sxʷuys. Coyote swallowed them back, then he went on. See: ɬq̓m.

ɬq̓q̓ilx   [ɬəq̓q̓ílx] Morph: ɬq̓•q̓ilx. Etym: √ɬq̓. to fall forward, face down. way̓ t̓i ilíˑˑʔ uɬ cɬəq̓q̓ílx səmx̌íkən. Grizzly fell face down. lut aksxʷət̓pəncút cəm̓ kʷ ɬəq̓q̓ílx. Don’t run, or you’ll fall down! See: ɬq̓ilx.

ɬq̓úlaʔxʷ   [ɬq̓úlaʔxʷ] Morph: ɬq̓úlaʔxʷ. Etym: √ɬq̓. wide area. ɬq̓úlaʔxʷ. Sp ɬq̓úl̕eʔxʷ wide land containing many acres. See: ɬaq̓.

ɬq̓wiɬ   [ɬəq̓wíɬ] Morph: ɬq̓wiɬ. Etym: √ɬq̓. to sail; to go by ferry. cákʷəm axáʔ iʔ cɬəq̓wíɬ kiʔ p cnyʔak̓ʷ. You should cross with the ferry. Sp s-ɬq̓wíɬ (s-ɬqéwɬ) ferry boat; Cm s‑ɬq̓‑wal sail; Cr s+ɬáq̓gʷl barge ... lit. wide flat boat.

ɬqʷ(a)   [ɬəqʷ] Morph: ɬqʷ. Etym: √ɬqʷ. 1 • to store s.t. Gram: +nt transitive uɬ ɬəqʷəntís iʔ l k̓ɬixʷút iʔ sənɬq̓ʷútən. He stored it under the bed. Gram: middle axáʔ iksɬqʷám. I’m going to cache this. lut aksɬqʷám cəm̓ k̓əstwílx. Don’t cache it, it will spoil. məɬ axáʔ n̓uʔ t̓i nis atáʔ, mi kʷu ɬqʷam məɬ iʔ k̓əl citxʷ, məɬ n̓uʔ ʔulúʔsəntəm yayʕát iʔ stim̓. And when she is gone from here, we will steal to the house, we will gather everthing and burn it,

2 • to drape s.t. over s.t. aksɬqʷám. You’re going to drape it over. Sp ɬqʷ-n-t-és she stored it away; č-ɬqʷ-éw̓s-t-n I put it over something, I draped it; Cm ɬqʷ‑nt‑xʷ you store, put up s.t.; k‑ɬqʷ‑aw̓s‑nt‑xʷ you hang s.t. over a line; Cr hn+ɬoqʷílgʷes+n cabinet, closet; ɬaqʷ band, belt, hang (łaqw (stem) to hang as in a sack or on a line, band, belt, n, vt.). ... (lit. place for hanging (storing) things.

ɬqʷacqn   [ɬqʷácqən] Morph: ɬ+qʷacqn. Etym: √qʷc. Gram: -nt transitive to put a hat back on. Gram: +nt transitive məɬ itlíʔ txʷuyməntxʷ iʔ knaqs, ixíʔ nixʷ k̓ʷəƛ̓qíntxʷ iʔ tkɬmílxʷ, məɬ aɬqáqcaʔ ixíʔ ɬqʷácqəntxʷ. And then you go to the next. Take also that cap off the woman, and put it on your oldest brother. Gram: middle k̓ʷəƛ̓qíntp, mnímɬəmp mi p ɬqʷácqnəm. Take off their hats, and put them on yourselves. k̓ʷəƛ̓qíntxʷ iʔ t qʷacqəns, ul anwí m kʷ ɬqʷácqən. Take off her cap, and put it on your head. ixíʔ cniɬc ɬqʷácqnəms. He put the hat back on his head. uɬ cniɬc iʔ qʷácqnəm, uɬ k̓a ṇɬaʔmínk ɬq̓ílx, ixíʔ uɬ məlx̌aʔsx̌ʷáq̓ʷəlqsəm. He put her cap on, and he lay down next to the wall, and pretended to snore. See: qʷacqn.

ɬqʷcinxn   [ɬəqʷcínxən] Morph: ɬqʷcinxn. Etym: √ɬqʷ. ankle loops. uɬ aɬíʔ lut t̓a cmystís ɬ kskʕacəntís iʔ sc̓uʔxáns, ɬəqʷcínxən, c̓úmstəm. He doesn't even know how to tie his shoes, the loops around the ankle, that's what we call it. Cm ɬqʷ‑cin‑xn female’s leggings; Cr ɬaqʷ band, belt, hang; Sh t-ɬqʷ-ew̓s-n-s to throw stg. over a line (e.g. a coat); Th /ɬəqʷ-t-és set s.t. down, put, place, seat s.p. astride; Li √ɬəqʷ to ride on horsebaack. See: ɬqʷ(a).

ɬqʷlqʷilt   [ɬqʷəlqʷílt] Morph: ɬ+qʷl•qʷilt. Etym: √qʷl. to talk back or again. məɬ qʷáʕsqiʔ ɬqʷəlqʷíˑˑlt məɬ ɬʕ̓ʷəy̓ncúˑˑt. And Blue Jay talks back and laughs back. See: qʷlqʷilt.

ɬqʷlqʷltíʔst   [ɬqʷəlqʷəltíʔst.] Morph: ɬ+qʷl•qʷl+tíʔst. Etym: √qʷl. be able to talk again. kən ɬqʷəlqʷəltíʔst. I am able to talk again. See: qʷlqʷltiʔst.

ɬqʷlscut   [ɬqʷəlscút] Morph: ɬqʷlscut. Etym: √ɬqʷ. to hang one's clothes. ɬqʷəlscút. He hung his clothes. See: ɬqʷ(a).

ɬqʷmw̓scut   [ɬəqʷmuʔscút] Morph: ɬqʷ+mw̓s+cut. Etym: √ɬqʷ. to hang oneself over s.t. ɬəqʷmuʔscút. He hung himself over a rail. See: ɬqʷ(a).

ɬqʷn̓ikstm   [ɬqʷən̓íkstm] Morph: ɬ+qʷn̓ikst+m. Etym: √qʷn̓. to do pitiful things again to s.o. Gram: +nt transitive uɬ nixʷ kʷu ɬqʷən̓íkstməntxʷ. And you did pitiful things to me. See: qʷn̓ikstm.

ɬq̓ʷ   [ɬəq̓ʷ] Morph: ɬq̓ʷ. Etym: √ɬq̓ʷ. root with meaning "to lie on s.t." on which several stems are formed. See: ɬq̓ʷlut; ɬq̓ʷut.

ɬq̓ʷaʔstínkm   [ɬq̓ʷaʔstínkəm] Morph: ɬ+q̓ʷaʔstínk+m. Etym: √q̓ʷʔst. to do magic again. way̓ ixíʔ ɬəɬq̓ʷaʔstínkəms, way̓ ixíʔ ɬx̌əlíts axáʔ iʔ q̓ʷəsq̓ʷásts. Now he is going to make his tricks, he calls his tricks out again. ixíʔ uɬ aɬíʔ way̓ ɬq̓ʷaʔstín̓kəm sənk̓líp. So Coyote started his powers. See: q̓ʷaʔstínkm.

ɬq̓ʷiɬt   [ɬq̓ʷiɬt] Morph: ɬ+q̓ʷiɬ+t. Etym: √q̓ʷɬ. pack back s.t. on one's back. way̓ ixíʔ ɬəɬxʷuys ʕan̓ uɬ ɬq̓ʷiɬt. Magpie went back with a big pack. See: q̓ʷiɬt.

ɬq̓ʷiɬtm   [ɬq̓ʷíɬtəm] Morph: ɬ+q̓ʷiɬt+m. Etym: √q̓ʷɬt. to pack s.t. back. Gram: +nt transitive kʷ ɬckʷíɬc̓aʔm, kəm̓ c̓íqʷəntxʷ, ɬq̓ʷíɬtməntxʷ, xʔkistxʷ. Drag it home, or skin it, pack it back, do what you want. See: q̓ʷiɬt.

ɬq̓ʷlut   [ɬəq̓ʷlút] Morph: ɬq̓ʷlut. Etym: √ɬq̓ʷ. to lie down. uɬ wíkən iʔ sƛ̓aʔcínəm ɬəq̓ʷlút mus. I saw the deer lying there, four of them. nt̓aʔ ɬəq̓ʷlút iʔ səntxʷúscəlx. uníxʷ ɬəq̓ʷlút iʔ k̓a nk̓sils. Gee, their sister was lying there. Really she was lying with the mean one. Sp ɬq̓ʷl̕út two people are lying around together; See: ɬq̓ʷut.

ɬq̓ʷl̕iw̓m   [ɬq̓ʷl̕iw̓m] Morph: ɬ+q̓ʷl̕+iw̓m. Etym: √q̓ʷl̕. to berry-pick again. See: q̓ʷl̕iw̓m.

ɬq̓ʷq̓ʷúƛ̓aʔxnm   [ɬq̓ʷəq̓ʷúƛ̓aʔxnəm] Morph: ɬ+q̓ʷ+q̓ʷúƛ̓aʔxn+m. Etym: √q̓ʷƛ̓. to race again. məɬ way̓ kʷu ɬq̓ʷəq̓ʷúƛ̓aʔxnəm, nʕíc̓pəm. We'll race again, he won't give up. See: q̓ʷq̓ʷúƛ̓aʔxnm.

ɬq̓ʷúlaʔxʷ   [ɬəq̓ʷúlaʔxʷ] Morph: ɬq̓ʷúlaʔxʷ. Etym: √ɬq̓ʷ. to clean the ground. Lit: the ground is visible Gram: +nt transitive ɬq̓ʷúlaʔxʷsəlx. They cleaned the grounds. Sp √ɬoq̓ʷ bald, bare; Cr ɬaq̓ʷ peel, skin; Sh c-x-ɬuq̓ʷ-w̓s-qn bald; Th /ɬəq̓ʷ- clear brush; Li ɬu•ɬq̓ʷ naked.

ɬq̓ʷut   [ɬq̓ʷut] Morph: ɬq̓ʷut. Etym: √ɬq̓ʷ. 1 • a person lies down; s.o. is in a lying position. t̓i k̓aʔx̌í la nsək̓ʷtílp ilíʔ iʔ sl̕ax̌ts ɬq̓ʷut. His partner was across the room lying down. ilíʔ st̓ək̓ʷtáns iʔ ɬq̓ʷutṇs. That̓s where he dropped down and lay.

2 • ɬq̓ʷut. Sp ɬq̓ʷut; Cm ka(t)‑ɬq̓ʷ-ut to lie down on a bed, bench, cot; Sh ɬq̓ʷut to duck away, lie down, lie face down; Th ɬəq̓ʷut bend over; Li ɬáq̓ʷut to bend over.

ɬsax̌ʷt   [ɬsax̌ʷt] Morph: ɬ+sax̌ʷ+t. Etym: √sx̌ʷ. to go back downhill; to go back downstairs. kən ɬsax̌ʷt. I go back down the hill. uɬ wiʔstk̓ʷáxʷlqʷs uɬ ɬsax̌ʷt. After he got it untied he went down. uɬ ixíʔ uɬ cəm̓ ɬsax̌ʷt iʔ pəptwínaʔxʷ. And then the old lady’ll come back down. ixíʔ ɬəɬsáx̌ʷts, ntikɬ uɬ ixíʔ sic xʷət̓əlscúts axáʔ iʔ pəptwínaʔxʷ ixíʔ sic pulxs. Then she went back down. When she got down then the old lady took her clothes off and went to bed. See: sax̌ʷt.

ɬsísncaʔ   [ɬsísəncaʔ] Morph: ɬ+sí•sncaʔ. Variant: síncaʔ. Etym: √sn. younger brother, cousin. cus iʔ ɬsísəncaʔs spəpl̕ínaʔ. He told his little brother Rabbit. məɬ kʷu ṇqəmpíls, ƛ̓ləlnúntəm iʔ ɬsísəncaʔtət. Our minds will be settled, we'll do away with our little brother. See: síncaʔ.

ɬsiw   [ɬsiw] Morph: ɬ+síw. Etym: √sw. to ask s.o. s.t. again. Gram: +nt transitive ixíʔ məɬ axáʔ ɬsiws. Then he asked her again. t̓i k̓ʷínxcən iʔ ksqʷəlqʷílts axáʔ iʔ likúk, məɬ ɬsíws axáʔ iʔ lipúl. Every few words the rooster spoke, he asked the hen. Gram: middle kʷ ikɬsíwm. I’ll ask you again. ʕapnáʔ ikɬsíwm. Now I'll ask him again. Gram: as nominalized transitive kʷ ikəɬsíwɬtəm. I’ll ask you again. See: siw1.

ɬsíwplaʔ   [ɬsiwplaʔ] Morph: ɬ+síwplaʔ. Etym: √sw. to ask about s.t. again. Gram: +ɬt transitive kʷ ikəɬsíwplaʔɬtəm. I’m going to ask you again. See: ɬsiw.

ɬsix̌lx   [ɬsix̌lx] Morph: ɬ+six̌+lx. Etym: √sx̌. to move s.t. back. Gram: +st transitive uɬ ixíʔ aksmipnúnəm kʷa iʔ cúntsən ɬsíx̌əlxstxʷ iʔ k̓əl st̓ək̓ʷtáns. And you are going to learn, I told you to put the mountain where it belongs. way̓, huhúy kʷa ɬcíx̌əlxskʷ, ik̓lí k̓əl sənt̓ək̓ʷtáns OK, move it back now to where it was down before. See: six̌lx.

ɬskʷist   [ɬskʷist] Morph: ɬ+s+kʷis+t. Etym: √kʷs. s.o.'s new name. ʔúmsəlx mac̓áʕɬaʔ, ixíʔ uɬ iʔ ɬəɬskʷísts. They call him Pussy, that's his new name. See: skʷist.

ɬsɬsikst   [ɬəsɬsíkst] Morph: ɬs•ɬsikst. Etym: √ɬs. one's hands stink. way̓ kən ɬəsɬsíkst. My hands stink. See: ɬast.

ɬsɬsxan   [ɬəsɬəsxán] Morph: ɬs•ɬsxan. Etym: √ɬs. one's feet stink. ixíʔ way̓ kʷ ɬəsɬəsxán. Your feet stink. See: ɬast.

ɬsuxʷ   [ɬsuxʷ] Morph: ɬ+suxʷ. Etym: √sxʷ. to recognize s.t. or s.o. again. ɬsuxʷ. See: suxʷ.

ɬsúxʷlaʔxʷ   [ɬsúxʷlaʔxʷ] Morph: ɬ+súxʷlaʔxʷ. Etym: √sxʷ. to recognize a place again. uɬ way̓ t̓əxʷ mat n̓ín̓w̓iʔ kən ɬsúxʷlaʔxʷəm but maybe I'll remember the place. See: súxʷlaʔxʷm.

ɬsw̓aw̓   [ɬsw̓aw̓] Morph: ɬ+sw̓•aw̓. Etym: √sw̓. to recede again. uɬ ixíʔ ɬə taʔmúlaʔxʷ a ixíʔ ɬə caʔqʷqʷílx ɬsw̓aw̓. When the snow went away, and when summer came, the water went back down. See Sp √soʕ̓ʷ(ó) (soʕʷ)(soʔ) to draw out, to siphon, to strain; see Sh t-sw-suʔt dew; Th √séw moisture; Li √suwt dew; wetness of vegetation after rain.

ɬsx̌ʷtlilx   [ɬsəx̌ʷtlílx] Morph: ɬ+sx̌ʷt+li•l•x. Etym: √sx̌ʷt. several go back downhill. p ɬsəx̌ʷtlílx. You went down the hill. See: sx̌ʷtlilx.

+ɬt   [ɬt] Morph: +ɬt. possessor transitivizer, e.g.: see something of someone's. uc kʷu wikɬtxʷ atàʔ iskíləm. Have you seen the one I'm chasing? nuksíw̓ɬt. To see inside. m̓ay̓ɬt. To tell. nɬp̓íw̓ɬt. To make a line. kaʔkícɬt. To find. ʔumɬt. To name. ksx̌əsɬt. To make feelings better. ʕacɬt. Yo tie. c̓q̓ɬt. To hit. nik̓əɬt. To cut. txt̓ɬt. To take care of. ʔamɬt. To feed. ʔamˑnúɬt. To be able to feed. t̓l̕ɬt. To tear. cuɬt. To tell. ʕacɬt. To lace. t̓íc̓əɬt. To iron. k̓ʷul̕ɬt. To fix. nʔayxʷíwɬt. To trade. lək̓ɬt. To prohibit. trrɬt. To unravel. k̓ʷƛ̓ɬt. To take s.t. off. kɬyx̌ɬt. To slide. siwɬt. To drink. m̓áy̓aʔɬt. To tell. t̓ak̓ʷɬt. To put down. márwiʔɬt. To add. ycəɬt. To wrinkle. tapəɬt. To dirty. pəƛ̓ɬt. To flatten. xʷíc̓əɬt. To give. nckʷciɬt. To uncover. k̓əɬxʷíc̓əɬt. To send. cxʷuyɬt. To bring. cxʷic̓ɬt. To bring. ckʷiɬt. To give. ck̓laʔxɬt. To slide. cc̓q̓miɬt. To throw. cx̌litɬt. To call. nʔíysɬt. To buy. ck̓laʔxɬt To pass, to bring s.t. closer. cxʷarɬt. To pass. q̓əy̓ɬt. To write. kʷiɬt. To take. cqəɬt. To put down. cmiɬt. To know. ƛ̓aʔɬts. To fetch. kʷiɬt. To take. máyaʔɬt. To tell. náq̓ʷəmɬt. To steal. wíkɬt. To see. ʔúmɬt. To name. ɬxʷíc̓əɬt. To give back. txət̓ɬt. To take care of. náq̓ʷəmɬt. To steal. x̌litɬt. To ask. kaʔkícɬt. To find. ɬx̌lítɬt. To ask. txət̓ɬt. To take care of. nc̓íwɬt. To wash. cənpəpílxɬt. To bring in (pl). nsq̓íw̓ɬt. To split. See: +nt; +st; +x(i)t; +(t)uɬt.

ɬtaq   [ɬtaq] Morph: ɬtaq. Etym: √ɬtq. s.t. goes by fast. kc̓íc̓x̌ʷsəm nt̓aˑˑ ya sc̓əlc̓ál t̓i ɬtaq iʔ t sƛ̓ax̌ts. He took a peek, my, the trees, the shadows are running by, she's so fast.

ɬtaʔck̓líʔ   [ɬtaʔck̓líʔ] Morph: ɬ+taʔ+c+k̓líʔ. Etym: √k̓lʔ. that way again. uɬ cʔax̌əlməncút uɬ t̓i ɬtaʔck̓líʔ. Then it turns around and goes back the same way. See: taʔck̓líʔ.

ɬtaʔxʷɬqlíɬc̓aʔ   [ɬtaʔxʷɬqlíɬc̓aʔ] Morph: ɬ+taʔxʷ+ɬ+qlíɬc̓aʔ. Etym: √txʷ, √ql. to get fresh meat again. xiʔmíx kən c̓əspcín məɬ kən píx̌əm məɬ ixíʔ kən ɬtaʔxʷɬqlíɬc̓aʔ. Anytime I run out I hunt and I get fresh meat again. See: taʔxʷ; qlíɬc̓aʔ.

ɬtaʔxʷɬsɬíqʷ   [ɬtaʔxʷɬsɬíqʷ] Morph: ɬ+taʔxʷ+ɬ+sɬíqʷ. Etym: √txʷ, √sɬqʷ. to regain one's flesh. uɬ ɬtaʔxʷɬsɬíqʷ. He regained his flesh. See: taʔxʷ; sɬiqʷ.

ɬthahtm   [ɬthahtm] Morph: ɬ+t+haht+m. Etym: √hht. to laugh at s.t. or s.o. again or more. Gram: +nt transitive mi tliʔ ɬthátməntxʷ, ixíʔ mi sic pulstxʷ. Then you can laugh some more at her, that's when you can kill her. See: haht.

ɬtiɬ   [ɬtiɬ] Morph: ɬtiɬ. Variant: ɬtiɬn. unknown persons; s.o. Gram: allomorph of ɬtiɬn before -aʔx way̓ kən kskənxɬtíɬaʔx. I’m going to help them. Lit: to help people. Ques: error for ɬtiɬn ?

ɬtiɬn   [ɬtíɬən] Morph: ɬtiɬn. Variant: ɬtiɬ. 1 • unknown persons; s.o. kakʔamɬtíɬn. To make fun of people. cmaʔkstəmɬtíɬən. To bother people. kənxɬtíɬən. To help people. swɬtiɬn. To inquire of people. ktəmɬtíɬən. To suspect someone. x̌əmnkɬtíɬn. To like s.o.

2 • ? cq̓iwɬtíɬən. To doubt (someone ?). k̓ɬq̓aʔɬtíɬn. To be in the way. nx̌ʷəlcənɬtíɬn. To disregard a request.

ɬtkic   [ɬtkic] Morph: ɬ+t+kic. Etym: √kc. to meet with s.t. or s.o. again. Gram: +nt transitive way̓ ɬcmiw̓súlaʔxʷ kiʔ ɬtkícəntməlx axáʔ iʔ ʔawʔawtúsc həɬsxʷƛ̓íʔ She has come half way around again when she met her competitors, the goats. See: tkic.

ɬtkil̕lsm   [ɬtkíl̕lsəm] Morph: ɬ+t+kil̕ls+m. Etym: √kl. to be sick to the stomach again. way̓ t̓i niʕ̓íp ikspúlstəm, nixʷ lut ikɬəɬtkíl̕lsəm. I'm still going to kill him, I won't get sick in the stomach again. See: ɬtkil̕m.

ɬtkil̕m   [ɬtkíləm] Morph: ɬ+t+kil̕+m. Etym: √kl̕. to get sick of s.t. again. məɬ ɬtkíl̕əms axáʔ iʔ máʕmlaʔ. Then he'll get sick of the maggots.

ɬtk̓(a)   [ɬətk̓] Morph: ɬtk̓. Etym: √ɬtk̓. to topple s.t.; to flip s.t. over. Gram: +nt transitive ɬətk̓ánt. Flick it away (e.g. with a stick)! kʷint iʔ ɬətk̓mín uɬ ɬətk̓ánt ixíʔ iʔ supúlaʔxʷ, k̓aʔx̌ís ʔúkʷəntxʷ uɬ uləntíxʷ. Take that pitchfork and flip the grass; take it over there and burn it! Gram: +ɬt transitive kʷu ɬətk̓əɬtíkʷ ixíʔ iʔ supúlaʔxʷ, x̌ʷilskʷ. Poke that grass for me, throw it away! Gram: middle ɬətk̓ám. See: ɬtk̓ʷam.

ɬtk̓iwlx   [ɬətk̓iwləx] Morph: ɬ+t+k̓iw+lx. Etym: √k̓w. to climb back. ɬətk̓iwləx. See: tk̓iwlx.

ɬtk̓min   [ɬətk̓mín] Morph: ɬtk̓+min. Etym: √ɬtk̓. pitchfork. kʷint iʔ ɬətk̓mín uɬ ɬətk̓ánt ixíʔ iʔ supúlaʔxʷ, k̓aʔx̌ís ʔúkʷəntxʷ uɬ uləntíxʷ. Take that pitchfork and flip the grass; take it over there and burn it! See: ɬtk̓(a).

ɬtkʷlliw̓s   [ɬtkʷəl̕íw̓s, ɬtkʷəlˑíw̓s] Morph: t+kʷl•liw̓s. Etym: √kʷl. to get back on a horse. way̓ ixíʔ ɬəɬtkʷlˑíw̓scəlx iʔ naʔɬ sc̓ixts. Then they got back on their horses, he and his brothers-in-law. See: tkʷlliw̓s.

ɬtkʷupxn   [tkʷúpxən] Morph: ɬ+tkʷupxn. Etym: √tkʷp. to rush back, again. ɬtkʷúpxənsəlx uɬ ʔaɬʔíɬnəlx. They rushed back and they ate. uɬ nxəƛ̓íˑˑksəntməlx axáʔ ɬəɬtkʷúpxənsəlx ɬəɬʔaɬʔíɬnsəlx. He passed it around, they all rushed again, and they ate again. See: tkʷupxn.

ɬtkʷupxnm   [ɬtkʷúpxnəm] Morph: ɬ+t+kʷupxn+m. Etym: √kʷp. to rush to s.o. again. níkxnaʔ ɬtkʷúpxnəmsəlx iʔ sənʔímaʔtsəlx Gee they rushed to their grandchild. See: ɬtkʷupxn.

ɬtk̓ʷam   [ɬətk̓ʷám] Morph: ɬtk̓ʷa-m. Etym: √ɬtk̓ʷ. spike, to pick up with a spike. ɬətk̓ʷám. See: ɬtk̓(a).

ɬtɬat̓pmncút   [ɬət̓ɬat̓pməncút] Morph: ɬt̓•ɬ[a]t̓+p+mncut. Etym: √ɬt̓. to jump repeatedly. ɬət̓ɬat̓pməncút. Jump repeatedly. See: ɬt̓pmncút.

ɬtɬtɬm   [ɬtəɬtəɬəm] Morph: ɬ+tɬ•tɬ+m. Etym: √tɬ. to straighten s.t. again. Gram: +st transitive way̓ ixíʔ ɬtəɬtəɬəmstíˑˑs. He straightened them out. See: tiɬ.

ɬtmut   [ɬtmut] Morph: ɬ+t+mut. Etym: √mt. to sit again. ik̓líʔ məɬ ɬtmut. And he sits down again. See: mut. Ques: morphology

ɬtqʷay̓   [ɬtqʷay̓] Morph: ɬ+t+qʷay̓. Etym: √qʷy̓. to go back down the hill. kʷu ɬtqʷay̓ We go back down the hill. way̓ ɬəɬtqʷáysəlx yaʔx̌í nx̌əɬx̌íɬəlx, way̓ ɬtqʷay̓lx, way ɬənppəlxíw̓s iʔ k̓əl snəqʷsílxʷsəlx. And they ran back down, they got scared, and they ran down, got back to the herd. ixíʔ ɬəɬctqʷáysəlx, way̓ ɬcyáʕpəlx. They came back down the hill again, they got back. uɬ haʔ sc̓kinx haʔ, ṇkət̓kt̓úsnəlx, uɬ haʔ ɬctqʷayḷx iʔ t səntk̓iwḷxtṇ. What's the matter, I had their heads cut off, and they come down the stairs? ɬctqʷay̓, ɬcp̓əlk̓úsəm. They came back down, (and) turned around. See: tqʷay.

ɬtr̓q   [ɬtər̓q] Morph: ɬ+tr̓q. Etym: √tr̓q. to kick s.t. or s.o. again. Gram: +nt transitive məɬ ixíʔ təl sʔiwt ɬtər̓qəntísəlx axáʔ a sckʷaqsc And from behind they kick what they are dragging. See: tr̓q.

ɬtxirpt   [ɬtxirpt] Morph: ɬ+t+xirp+t. Etym: √xrp. to climb again. huˑˑy səntkɬílxəlx, way̓ uɬ ɬtxíˑˑrəptəlx uɬ ɬqilt. They go to the bottom, and back up, to the top. See: txirpt.

ɬtxlak   [ɬtxlak] Morph: ɬ+t+xlak. Etym: √xlk. to go around s.t. or s.o. again. məɬ axáʔ sənk̓líp ɬtxlak nxəlkíkiʔsəlx iʔ sqilxʷ. and Coyote goes back around another person. See: xlak.

ɬtxƛ̓ap   [ɬtxƛ̓ap] Morph: ɬ+t+xƛ̓a+p. Etym: √xƛ̓. to be all or complete again. way̓ x̌lits, uɬ axáʔ ixíʔ ɬtxƛ̓ap, kmúsc̓aʔ. He called them, they all came out, four of them. See: txƛ̓ap.

ɬtxrutm   [ɬtxrútəm] Morph: ɬ+t+xrut+m. Etym: √xr. to run back up the hill. məɬ k̓əl naɬʔílp məɬ ɬtxrútəm qilt. And he ran up the mountain on the other side. məɬ kən ɬtxrútəm məɬ kən ʔucklípəm. I'll run back up and I'll run down. way̓ axáʔ ɬtxrútəm aɬíʔ qʷásqiʔ. BlueJay ran up the hill. See: txrutm.

ɬtxt̓   [ɬtxət̓] Morph: ɬ+t+xt̓. Etym: √xt̓. to take care of s.t. or s.o. again. Gram: +nt transitive kʷu cúsəlx way̓ uɬ kʷu ɬtxət̓əntíxʷ anwí. They said to me, "Come back to take care of us." See: txt̓.

ɬtxʷuym   [ɬtxʷúyəm] Morph: ɬ+t+xʷuy+m. Etym: √xʷy. to go or walk back or again towards s.o. or s.t. Gram: +nt transitive way̓ ɬtxʷúyəms iʔ kəwáps. He went back to see his horse. ixíʔ uɬ kən nk̓əwpəlsúlaʔxʷ, ɬtxʷúymən axáʔ inƛ̓ax̌əx̌ƛ̓x̌áp. And I got lonesome for the country, I went back to see my folks. uɬ way̓ t̓iʔ x̌ast kʷu ɬaʔ ɬtxʷúyməntxʷ məɬ ixíʔ kʷu txət̓əntíxʷ. It's best that you come back home, and take care of us. Gram: +st transitive uɬ ik̓líʔ a ɬtxʷúyəmsts uɬ axáʔ iʔ l sənkʷkʷʔác. That's where she goes back every night. Gram: +ɬt transitive way̓ wiʔwiʔcínəlx, way̓ ɬtxʷúymɬtməlx ṇʔíɬəntṇsəlx. They got done eating, she took back their dishes. See: txʷuym.

ɬt̓   [ɬət̓] Morph: ɬt̓. Etym: √ɬt̓. to fish with line and hook. Gram: intransitive kən ksəɬt̓míxaʔx. I’m going fishing. uc kʷ səɬt̓míxaʔx. Are you going fishing? Gram: middle ɬt̓am. Cm ɬt̓p‑ay(n)‑nt‑xʷ you catch fish with hook and line; see Cr ɬit̓ jump (off or out of).

ɬt̓ap   [ɬt̓ap] Morph: ɬt̓a+p. Etym: √ɬt̓. to fly off; to pop out. ih ɬt̓ap ak̓láʔ a nsək̓ʷtsíw̓s. The half flew off [into the sky]. ixíʔ nxlúsəs, ɬt̓ap iʔ c̓áʔsiqəns. She cut his head off, and his head came loose. Sp ɬít̓ pop up; Cm ɬət̓‑p to bounce (object); Cr ɬet̓ jump, to splash; Sh ɬət̓-p-úy̓e a fillip on the forehead.

ɬt̓aʕp   [ɬt̓aʕp] Morph: ɬ+t̓aʕp. Etym: √t̓ʕp. to shoot again. Gram: +nt transitive way̓ ilíʔ ɬckʷnim iʔ t c̓q̓íləns məɬ itlíʔ ɬt̓aʕpəntís. He took another arrow, and then he shoots again. See: t̓aʕp1.

ɬt̓ik̓l   [ɬt̓ik̓l] Morph: ɬ+t̓ik̓l. Etym: √t̓k̓l. to give provisions again. Gram: +nt transitive məɬ ɬt̓ík̓ləntxʷəlx a[xáʔ] t sƛ̓aʔcínəm t ksq̓ʷíɬtsəlx put, t ksq̓ʷíɬtsəlx. Give them grub, deer to pack, just to pack. See: t̓ik̓l.

ɬt̓ít̓iʔstm   [ɬt̓it̓íʔstəm] Morph: ɬt̓•ít̓iʔst+m. Etym: √ɬt̓. to jump. a ɬt̓it̓íʔstəm kɬnusəlxílx axáʔ iʔ t curísəlp̓. He jumped back and forth over the fire. See: ɬt̓ap.

ɬt̓k̓ʷ   [ɬt̓ək̓ʷ] Morph: ɬ+t̓k̓ʷ. Etym: √t̓k̓ʷ. to put s.t. down again. Gram: +nt transitive ak̓láʔ mi ɬt̓k̓ʷəntíxʷ. Put it down over here! See: t̓k̓ʷ(a).

ɬt̓k̓ʷak̓ʷ   [ɬt̓k̓ʷak̓ʷ] Morph: ɬ+t̓k̓ʷ•ak̓ʷ. Etym: √t̓k̓ʷ. to be settled again. uɬ itíʔ tkxan ia cmaq̓ʷ ik̓líʔ ɬt̓k̓ʷak̓ʷ. And the mountain followed and settled there. See: t̓k̓ʷak̓ʷ.

ɬt̓k̓ʷt̓k̓ʷúlaʔxʷ   [ɬt̓ək̓ʷt̓kʷúlaʔxʷ] Morph: ɬ+t̓k̓ʷ•t̓k̓ʷúlaʔxʷ. Etym: √t̓k̓ʷ. to hit the ground again; to land. way̓ xʷúyilx, kʷm̓iɬ ɬt̓ək̓ʷt̓k̓ʷúlaʔxʷəlx. They went, all of a sudden they struck ground. See: ɬt̓k̓ʷak̓ʷ.

ɬt̓lsqilxʷ   [ɬt̓əlsqílxʷ] Morph: ɬ+t̓l+s+qilxʷ. Etym: √t̓l, √qlxʷ. to come back to life (again). skəmxíst lut t̓a ɬt̓əlsqílxʷ. skəmxíst did not come back to life. way̓ nkʷkʷʔác, uɬ əɬt̓əlsqílxʷ iʔ sqəltmíxʷ. At night the man came back to life. xʷuy, ɬəɬʔíq̓ʷ, uɬ mut iʔ sqəltmíxʷ, uɬ ɬt̓əlsqílxʷ. She went, she showed up there, and the man was sitting there, he had come back to life. n̓ín̓w̓iʔs c̓x̌iɬt incáʔ kʷ sqəltmíxʷ, mi kʷ ɬt̓əlsqílxʷ. If you are powerful like me, you will come back to life. See: t̓lsqilxʷ.

ɬt̓lúlaʔxʷ   [ɬt̓lúlaʔxʷ] Morph: ɬ+t̓lúlaʔxʷ. Etym: √t̓l. to plow again. Gram: +nt transitive way̓ lut t̓a ɬt̓lúlaʔxʷsəlx, uɬ aɬíʔ nyʕ̓íp way̓ cnəlqíw̓stsəlx (They) didn't have to plow, because they keep pulling the weeds; See: t̓lúlaʔxʷ.

ɬt̓ɬaʔt̓áp   [ɬət̓ɬaʔt̓áp] Morph: ɬt̓•ɬaʔt̓áp. Etym: √ɬt̓p. to fly off; to pop up; to bounce. ɬt̓ɬaʔt̓áp. It bounced. ɬət̓ɬaʔt̓áp a nckʷmin. The wagon is bouncing.. ɬt̓ap yaʔx̌í iʔ c̓ásiqəns iʔ təl sqiltks, uɬ yaʔx̌í t̓i ilíʔ t̓i ilíʔ xʷraˑˑp iʔ sqiltks, ɬət̓ɬaʔt̓àp məɬ cəm̓ ƛ̓ləlpíɬc̓aʔ. His head will fall from his body, and his body will quiver, jump up and down and then it will stop. See: ɬt̓pmist.

ɬt̓ɬaʔt̓pmncút   [ɬət̓ɬaʔt̓pməncút] Morph: ɬt̓•ɬaʔt̓p+mncut. Etym: √ɬt̓p. to jump repeatedly up and down. kən ɬət̓ɬaʔt̓pməncút. I jumped and jumped up and down. See: ɬt̓pmist.

ɬt̓pmist   [ɬət̓pmíst] Morph: ɬt̓p+mist. Etym: √ɬt̓p. to jump. xʷəm t̓i tlaʔ ɬət̓pmístəlx. When they first jumped... kʷu ɬət̓pmíst. We jumped (e.g. when startled happening on a snake).

ɬt̓pmncut   [ɬət̓pməncút] Morph: ɬt̓p+mncut. Etym: √ɬt̓p. to jump; to jump once; to jump down. tíɬxəx məɬ kʷ ɬət̓pməncút. Stand up and jump! itíʔ ilíʔ t̓i k̓im knaqs, uɬ ixíʔ ɬət̓pməncút ixíʔ iʔ sixʷápməx, uɬ k̓a naɬáˑˑʔ kiʔ c̓l̕al̕. The only Shuswap that was left jumped way across, he landed on his feet. kən ɬ ɬət̓pməncút iʔ təl xƛ̓ut, kn t̓əct̓əcpxán. I jarred my feet when I jumped off of the rock. ɬət̓pməncútx iʔ k̓əl nx̌əlsʕáɬxʷtn mi tqəntíxʷ. Jump to the window and touch it! Sp ɬt̓-p-m-n-cút he jumped; Cm ɬit̓pt be bouncing (pl); Cr ɬet̓+p; Sh ɬət̓-p-úy̓e a fillip on the forehead. See: ɬt̓pmist.

ɬt̓ppmncut   [ɬət̓pməncút] Morph: ɬt̓p•p+mncut. Etym: √ɬt̓p. to jump (not of one's own volition). sɬt̓ppməncúts. She started to jump. See: ɬt̓pmncut; ɬt̓pmist.

ɬt̓q̓ʷxan   [ɬət̓q̓ʷxán] Morph: ɬt̓q̓ʷxan. Etym: √ɬt̓q̓ʷ. a foot sends s.t. flying (e.g. by stepping on it). ɬət̓q̓ʷxán. See Sp hi ɬít̓ like a bunch of pebbles scattering; Cr ɬet̓q̓ʷ splash.

ɬt̓wisst   [ɬt̓uwísəst] Morph: ɬ+t̓wis•s+t. Etym: √t̓ws. to run. way̓ məɬ t̓i ilíʔ kʷu ɬt̓uwísəst məɬ t̓i ilíʔ ɬənqʷəlqʷəlcənwíxʷəlx. As soon as we run, they'll have an argument. See: t̓wist.

ɬt̓w̓t̓w̓qqin   [ɬt̓əw̓t̓əw̓qqín] Morph: ɬ+t̓w̓•t̓w̓qqin. Etym: √t̓wq. lines break again. way̓ t̓i put ksqíltaʔx, way̓ ixíʔ sqilts əɬt̓əw̓t̓əw̓qqín. uɬ k̓ʷaʔlʔílk̓. She was almost to the top, the tumpline broke again. And they rolled back down. See: t̓w̓q.

ɬt̓x̌iwtm   [ɬt̓x̌íwtəm] Morph: ɬ+t̓x̌iwt+m. Etym: √t̓x̌. next year. ɬt̓x̌íwtəm. Next year. See: t̓x̌íwt.

ɬt̓x̌iwtwílx   [ɬtx̌iwtwílx] Morph: ɬ+t̓x̌iwt+wílx. Etym: √t̓x̌. another year again; after another year. waˑˑy̓ uɬ itlíʔ ɬtx̌iwtwílx itlíʔ nixʷ taʔxʷsqʷəsqʷəsíʔ. Then the next year she got another baby. xʷuˑˑy uɬ ɬt̓x̌iwtwílx. t̓x̌iwtwílx t̓əxʷ nkcxús iʔ txʷúytəns. Then another year went by. The previous year his travels were at this same time. See: t̓x̌iwtwílx.

ɬt̓ʔak̓ʷ   [ɬt̓ʔak̓ʷ] Morph: ɬ+t̓[ʔ]ak̓ʷ. Etym: √t̓k̓ʷ. to surface again. məɬ ʔax̌əlməncút məɬ ɬk̓ram, nʔaɬxʷítkʷ. ik̓líʔ ɬt̓ʔak̓ʷ. He turned around and swam again, dived under the water. He came back out over there. See: t̓ʔak̓ʷ.

ɬucm   [ɬúcəm] Morph: ɬuc+m. Etym: √ɬc. to soak s.t. isəcɬúcəm. I’m soaking them. lut aksɬúcəm. Don’t soak them! Sp √ɬuc soaked; Sh c-ɬac soaked, all wet; Th √ɬác mash/poultice.

ɬúkʷlaʔxʷ   [ɬúkʷlaʔxʷ] Morph: ɬúkʷlaʔxʷ. Etym: √ɬkʷ. dirt, dust; clay. nʔuɬxʷ uɬ nis uɬ way̓ k̓əɬkícs iʔ ɬúkʷlaʔxʷ uɬ ckʷnim uɬ ɬct̓ʔak̓ʷ. He went in (the water), disappeared, and got to the dirt and took some and came back up (out of the water). way̓ kʷ ksƛ̓aʔmíxaʔx tə ɬúkʷlaʔxʷ. We are going to look for dirt. ṇt̓aʔ iʔ sənwáʔsc iʔ ɬúkʷlaʔxʷ. My, the dust rose. iʔ k̓ɬyxʷut iʔ t ɬúkʷlaʔxʷ, iʔ sʕʷx̌ʷip. The things under ground, the roots. See: sɬúkʷlaʔxʷ; ɬkʷlaʔxʷúlaʔxʷ.

-ɬulm   [ɬúləm] Morph: -ɬulm. Variant: -ɬm2. second person plural object of week (suffix stressed) transitive stems. kəxɬúlmən. I go with you (pl). əɬkxɬúlmən. I will go back with you. ƛ̓xʷɬúləms. They'll kill you. kstxt̓ɬúləms. He will watch after you. ʔamɬúlmən. I feed you. ksʔamɬúlms. He's going to feed you folks. c̓amɬúlmən. I feed you.

ɬuɬm̓n̓   [ɬúɬm̓ən̓] Morph: ɬu•ɬm̓n̓. Etym: √ɬm̓n. little spoon. swit aɬíʔ mat naqs ɬúɬm̓ən, naqs sməcq̓ʷúləms uɬ ṇc̓sap. Maybe one little spoonfull, one swallow and it's gone. See: ɬum̓n.

ɬum   [ɬum] Morph: ɬum. Variant: ɬumm. Etym: √ɬm. to go straight to s.t. or s.o. way̓ iʔ tkɬmilxʷ cxʷət̓ət̓pnúmt cənwísəlx t̓i ɬuˑˑm k̓əɬxʷaʔxʷaʔxəntís iʔ sqəl̕tmixʷs. The woman rushed, jumped up, and quickly ran ahead, grabbed her man's legs, ɬumˑ. He went straight for it (e.g. a dog).

ɬumm   [ɬumˑ] Morph: ɬum•m. Variant: ɬum. Etym: √ɬm. to go straight for s.t. ɬumˑ. He went straight for it (e.g. a dog).

ɬum̓   [ɬum̓] Morph: ɬum̓. Etym: √ɬm̓. to spoon s.t. Gram: +nt transitive ɬúm̓ənt. Spoon it! Gram: +ɬt transitive kʷu ɬum̓ɬts iʔ lisíkʷr. He spooned the sugar for me.

ɬum̓n   [ɬúm̓ən] Morph: ɬum̓n. Etym: √ɬm̓n. spoon. ɬúm̓əns. His spoon. Sp ɬum̓n. See: ɬum̓.

ɬup   [ɬup] Morph: ɬup. Etym: √ɬp. to be sucked in. axáʔ iʔ tla cəɬc̓stís itlíʔ ʔácqaʔ t̓i ɬup. It came out from where he was hitting, and it was sucked in. Sp √ɬup to inhale soup, coffee, smoke.

ɬupt   [ɬupt] Morph: ɬup+t. Etym: √ɬp. to be sucked in. itlíʔ kiʔ c̓ácqaʔ, uɬ t̓i ɬupt, lut t̓ə kmymypúsəms stim̓, ixíʔ t̓uxʷt. It came out of there, and it was sucked away, disappeared; he didn’t make out what it was, it flew away. See: ɬup.

ɬwaʕp   [ɬwaʕp] Morph: ɬwaʕ+p. Etym: √ɬʕw. a little drop. ɬwaʕp. Sp √ɬaw thaw; See Cr ɬaʕʷ slippery.

ɬwckl̕ipm   [ɬuckl̕ípəm] Morph: ɬ+wckl̕íp+m. Etym: √wckl̕. to run back downhill. ɬtxrúˑˑtəm, qilt, ixíʔ ɬuckl̕ípəm. He raˑˑn, got to the top, he ran down the hill. See: wckl̕ipm.

ɬwik   [ɬwik] Morph: ɬ+wik. Etym: √wk. to see s.t. or s.o. again. Gram: +nt transitive uɬ aɬíʔ t cniɬc kiʔ xʷəlxʷəltstúms uɬ a ɬwíkəntst. He's the one that brought you back alive, and then we saw you again. kʷu ɬwíkəntxʷ. You'll see me again. See: wik.

ɬwi(n)   [ɬwin] Morph: ɬwin. Etym: √ɬwn. to leave, abandon s.t. or s.o.; let s.o. be. Gram: +nt transitive way̓ kən k̓ʷəwpíls kʷu ɬwintxʷ. I will be lonesome when you leave me. way̓ uɬ ʔasəlspíntk way̓ təl ɬwín isənqsílxʷ, intəmxʷúlaʔxʷ, way̓ kən k̓ʷəwpəlsúlaʔxʷ. And it̓s been two years that I left my folks, and my country, I am lonesome for my country. way̓ ixíʔ ɬwíɬmən niʕ̓íp. I'm leaving you here forever. way̓ kʷu ɬwintp, náx̌əmɬ way̓ kən x̌əsˑtwílx. You left me, but I got well. huhúy kʷu xʷistúɬt laʔkín kiʔ cɬəwíntxʷ asl̕áx̌t. Take us where you left your partner. haʔ iʔ l stim̓ haʔ p sənk̓ʷaʔsilsx, úɬiʔ kʷu ksɬwintp. Is there something you are angry about, that you’re leaving me? ɬwíntəm t supí. Sophie left him. way̓ lʔiw, ksɬəwíntsət. Well father, we are leaving you. Gram: +ɬt transitive sc̓kinx asənk̓ʷəɬmrrím antkəɬmílxʷ uɬ asqʷəsqʷasíʔa məɬ alá kʷu ɬ cəɬwíɬtxʷ. Why, it's your wife, your woman, and your children that you leave here with me! Gram: middle lut t̓ isənstíls t̓ aksɬwínəm asənk̓ʷəɬmrrím. I didn't think you'd leave your married woman. mat stim̓ kʷ nac̓əntíls úɬiʔ kʷu aksɬwínəm. Maybe something is bothering you that you are leaving us. way̓ p iksɬwínəm. Well, I’m going to leave you. Sp ɬw-ént a person who has been left; Cm (ɬ)‑ɬwan to move; Cr ɬuwis+tn Lit. uncle of a person whose parent is dead; Sh ɬwel-n-s to leave sb. all alone; Li ɬwál-ən to leave, abandon s.t.

ɬwistn   [ɬwístən] Morph: ɬwis+tn. Etym: √ɬws. stepfather (Ok); stepparent (Cv); aunt or uncle. ik̓líʔ p kɬwístən. You have an aunt down there. anɬwístən. Your stepfather. t̓əxʷ axáʔ Belle, inɬwístən Belle. Belle, my stepmother Belle. Sp ɬwéstn deceased father or mother̓s living sister or brother, step parent; Cm ɬwasn aunt or uncle when connecting parent is dead; Cr ɬuwis+tn uncle (foster...), uncle of a person with a deceased mother. See: sometimes translated as aunt.

ɬwksqilxʷ   [ɬuksqílxʷ] Morph: ɬ+wk+s+qilxʷ. Etym: √wk, √qlxʷ. to see again. kən ɬuksqílxʷ. I can see again. skc̓uʔc̓íw̓səms sənk̓l̕íp, c̓x̌iɬ atáʔ ɬwksqílxʷ. Coyote washed his eyes, and he could see again. See: wksqilxʷ.

ɬwɬawníkst   [ɬuɬawníkst] Morph: ɬw•ɬawníkst. Variant: kɬwɬawníkst. Etym: √ɬwn. to scamper from branch to branch. ɬuɬawníkst. See: ɬwnikstm.

ɬwɬwistn   [ɬuɬwístən] Morph: ɬw•ɬwis+tn. Etym: √ɬws. stepfathers. ɬuɬawníkst. See: ɬwistn.

ɬwɬwnikst   [ɬuɬuníkst] Morph: ɬw•ɬwnikst. Etym: √ɬwn. to let go. cut way̓ xʷustx way̓ uɬ kʷu x̌əw̓x̌w̓áw̓, kʷu kɬəwɬwníkstaʔx. They said, "Hurry up, we are getting dry, we're going to let go." See: ɬwnikstm.

ɬwn   [ɬun] Morph: ɬwn. Etym: √ɬwn. root with meaning "to leave s.t. or s.o.; to let go of s.t. of s.o." on which several stems are based. See: ɬwnikstm; ɬwnkstmist; ɬwnúlaʔxʷm; ɬwnwixʷ; ɬwwin. Cm ɬwann I leave s.t. or s.o.; Sh ɬwel-n-s to leave sb. all alone; Th /ɬwey- leave behind; Li ɬwál-ən to leave, abandon s.t.

ɬwnikstm   [ɬuníkstəm] Morph: ɬwnikst+m. Etym: √ɬwn. to let go of s.t. or s.o.; turn s.o. loose; set s.o. free. Gram: intransitive lut t̓ inx̌mínk kʷu aksɬuníkstəm. I don’t want to be turned loose. lut aɬíʔ kʷ t̓ iksɬwníkstəm, way̓ kʷ iscƛ̓əʔám. No, I’m not going to let you go, I came to get you. t̓əxʷ lut kʷ t̓ iksɬwníkstəm put n̓ín̓w̓iʔ k̓ʷlaʔ t̓əxʷ kʷu kəlkʷílx iʔ təl siwɬkʷ. I’m not going to let you go until we are a little ways off from the water. Gram: +nt transitive ɬuníkstəmsəlx axáʔ iʔ ƛ̓ax̌t iʔ st̓aʔk̓míx. They dropped the fast girl. húmaʔ ilíʔ kʷu ɬuníkstməntxʷ, kʷu ƛ̓lap, kʷu ɬuníkstməntp. Let me go, let's stop, let me go! ixíʔ n̓ín̓w̓iʔ ṇxƛ̓púsəs iʔ xʷəlxʷílts, ixíʔ miʔ uɬ sic ɬwníkstməntəm. When he’s all paid up with his debts, then we’ll let him go. Gram: -ɬt transitive kʷu ɬuníkstəmɬt inkəkəwápaʔ. Let my dog go! Gram: +x(í)t transitive kʷu ɬuníkstəmxt iʔ t st̓xaɬq. Leave some huckleberries for me. See: ɬwn.

ɬwnkstmist   [ɬunkstmíst] Morph: ɬwnkst+mist. Etym: √ɬwn. to relax. ɬunkstmístx. Relax! See: ɬwnikstm.

ɬwnúlaʔxʷm   [ɬunúlaʔxʷəm] Morph: ɬwnúlaʔxʷ+m. Etym: √ɬwn. to leave this world. xʷuˑy uɬ culáy uɬ ixíʔ sɬunúlaʔxʷəms. Time went by, and it was July, and that̓s when she left this world. See: ɬwn.

ɬwnwixʷ   [ɬu(w)nwíxʷ] Morph: ɬwn+wixʷ. Etym: √ɬwn. to part; to leave one another. way̓ ʕapnáʔ iʔ kʷu ɬunwíxʷ. Now we're going to leave one another. See: ɬwn.

ɬwwin   [ɬəwˑín, ɬuwˑín] Morph: ɬw•w•in. Etym: √ɬwn. to be left behind. kən ɬuwˑín. I got left behind. cəm̓ kən k̓ɬʔatətxnúmt way̓ t̓i uɬ kən ɬuwˑín. I might fall asleep and be left behind. kʷ ɬəwˑín. You got left. cəm̓ kən k̓əɬʔatətxnúmt, way̓ t̓i uɬ kən ɬuwˑín. I might fall asleep, and left behind. See: ɬwi(n).

ɬwy̓   [ɬwiʔ] Morph: ɬ+wy̓. Etym: √wy̓. to finish again. Gram: +st transitive ɬwiʔstín. I finished it. See: wy̓.

ɬwy̓naʔscút   [ɬwiʔnaʔscút] Morph: ɬ+wy̓naʔ+scút. Etym: √wy̓. to be prepared again. way̓ kən ɬwiʔnaʔscút. I am all prepared. See: wy̓.

ɬwy̓snkʷnim   [ɬwiʔsənkʷním] Morph: ɬ+wy̓+s+n+kʷni+m. Etym: √wy̓, √kʷn. to finish singing again. ɬwiʔsənkʷním. See: wy̓snkʷnim.

ɬw̓(a)   [ɬuʔ] Morph: ɬw̓. Etym: √ɬw̓. to poke, spear or stab s.t. Gram: intransitive kən ksɬuʔmíxaʔx iʔ ta ntityíx. I’m going to spear salmon. Gram: +nt transitive ɬw̓ntim t n̓ín̓k̓məns. He got poked by his knife. itíʔ kaʔ cƛ̓əxʷstísəlx, ɬuʔntísəlx. That's how they kill, they spear. Gram: c-...-st customary ilíʔ cɬuʔstísəlx. They spear them there. Gram: +ɬt transitive uɬ atáʔ ɬəwʔɬtís iʔ t sútən i t sx̌əx̌c̓íʔ uɬ kɬəx̌ʷpəntís. He poked it with something, a stick, and hung it up. Gram: middle uc kʷ ɬw̓am t qáqxʷəlx. Did you spear fish? Sp ɬu(ú); Cr √ɬw, u+n+ɬ+ɬúʔ+mus acute... (lit it is sharp pointed); Th /ɬw̓- √ɬəw̓ stab.

ɬw̓aw̓   [ɬuʔáw̓] Morph: ɬw̓•aw̓. Etym: √ɬw̓. to be speared. ɬw̓aw̓. I got speared. See: ɬw̓(a).

ɬw̓aʕw̓áʕm   [ɬw̓aʕw̓áʕm] Morph: ɬ+w̓aʕ•w̓áʕ+m. Etym: √wʕ. to holler again. ɬw̓aʕw̓áˑˑʕm. He hollered again. See: wha.

ɬw̓ikst   [ɬuʔíkst] Morph: ɬw̓ikst. Etym: √ɬw̓. to poke one's hand; to have a sliver in one's hand. kən ɬuʔwíkst uɬ wíc̓ən iʔ t kɬəɬx̌ʷíplaʔ. I got a sliver in my hand and I dug it out with a needle. See: ɬw̓(a).

ɬw̓ɬaw̓t   [ɬuʔɬaw̓t] Morph: ɬw̓•ɬaw̓+t. Etym: √ɬw̓. thisles (cirsium undulatum and c. vulgaris). ɬuʔɬaw̓t.

ɬw̓ɬw̓aw̓   [ɬuʔɬw̓áw̓] Morph: ɬw̓•ɬw̓•aw̓. Etym: √ɬw̓. to get speared, poked. kən ɬuʔɬw̓áw̓ iʔ t sxʷyínaʔ. I got poked by cactus thorns. See: ɬw̓aw̓.

ɬw̓ɬw̓ikst   [ɬuʔɬuʔwíkst] Morph: ɬw̓•ɬw̓ikst. Etym: √ɬw̓. to prick one's hand. uɬ aɬíʔ cəm̓ anwí kʷ ɬuʔɬuʔwíkst. That will prick your hands. kən ɬuʔwíkst iʔ t skʷəkʷʔíɬp. I got a sliver from that rose bush. k̓ɬəlq̓əlq̓əntíxʷ iʔ ƛ̓əƛ̓qʷúməns uɬ aɬíʔ cəm̓ taʔlíʔ kʷ ɬuʔɬuw̓íkst. Peel off the thorns because they might prick your hands. See: ɬw̓ikst.

ɬw̓ɬw̓min   [ɬəw̓ɬəw̓mín, ɬuʔɬuʔmín] Morph: ɬw̓•ɬw̓+min. Etym: √ɬw̓. (fish) spears. ɬuʔɬuʔmín. See: ɬw̓min.

ɬw̓ɬw̓tan   [ɬuʔɬuʔtán] Morph: ɬw̓•ɬw̓+tan. Etym: √ɬw̓. poker. ixíʔ nɬuʔɬuʔúˑˑpsəs atáʔ ɬuʔɬuʔtán. Then he stuck her in the bottom with that poker. See: ɬw̓(a).

ɬw̓min   [ɬəw̓mín, ɬuʔmín] Morph: ɬw̓+min. Etym: √ɬw̓. (fish) spear; poker. ɬuʔmín See: ɬw̓(a).

ɬw̓xan   [ɬuʔxán] Morph: ɬw̓xan. Etym: √ɬw̓. one's foot gets poked, pricked. kən ɬuʔxán iʔ t sxʷyínaʔ. My foot got poked with cactus thorns. See: ɬw̓(a).

ɬxƛ̓paɬq   [ɬxəƛ̓páɬq] Morph: ɬ+xƛ̓paɬq. Etym: √xƛ̓. to win again. məɬ way̓ kən ɬxəƛ̓páɬq uɬ aɬíʔ uɬ qʷaʔmíkstmən iʔ sənkɬc̓aʔsqáx̌aʔ. And I won again, because I got used to horses. See: xƛ̓paɬq.

ɬxƛ̓púlaʔxʷ   [ɬxəƛ̓púlaʔxʷ] Morph: ɬ+xƛ̓+púlaʔxʷ. Etym: √xƛ̓. to be daylight again. way̓ uɬ kʷm̓iɬ kiʔ ɬk̓ɬənciʔípəntməlx iʔ la ɬxəƛ̓púlaʔxʷ All of a sudden somebody knocked in the daylight; See: xƛ̓púlaʔxʷ.

ɬxʷ1   [ɬəxʷ] Morph: ɬxʷ. Etym: √ɬxʷ. to hang s.t. Gram: +nt transitive məɬ ɬəxʷəntísəlx iʔ la cc̓íllaʔxʷ. They hang it in the shade. Sp ɬxʷ-pús-n-t rope it!; Cm k‑ɬxʷp to hang up.

ɬxʷ2   [ɬxʷ] Morph: ɬxʷ. Variant: iɬxʷ; aɬxʷ; aʕɬxʷ; áɬaʔxʷ; íɬaʔxʷ. house. nkəm̓áɬxʷm. To rob somebody. sənk̓ak̓aʔyáɬxʷtṇ. Coyote’s second son’s name. Lit: fall hunting house. k̓ʷúl̕ɬxʷəm. To fix a house. səxʷk̓ʷúl̕ɬxʷəm. Carpenter (house builder). smíƛ̓əɬxʷəm. House painting. səxʷmíƛ̓əɬxʷəm. House painter. ník̓əɬxʷ. Son-in-law. wəxwíxɬxʷm. To build tents.

ɬxʷic̓   [ɬxʷic̓] Morph: ɬ+xʷic̓. Etym: √xʷc̓. to give s.t. again or back. Gram: +ɬt transitive aláʔ ixíʔ mi ɬxʷíc̓ɬmən iʔ kɬc̓q̓ílnəmp. That's when I'll give you what's going to be your arrows. n̓ín̓w̓iʔ ɬxʷíc̓ɬtsən. I'll give it back to you. kʷ ɬcxʷuy kʷu ɬxʷíc̓əɬtxʷ inlaklí. When you come back, you'll give me back my key. Gram: as nominalized transitive way̓ lut kʷ t̓ ikɬəɬxʷíc̓əɬtəm. I’m not giving it to you. See: xʷic̓.

ɬxʷlal   [ɬxʷlal] Morph: ɬ+xʷl•al. Etym: √xʷl. to revive; to come back to consciousness. k̓ík̓əm iksƛ̓lál, ilíʔ mi kən ɬxʷlal. I was pretty near dead, then I revived a bit. See: xʷlal.

ɬxʷlxʷalt   [ɬxʷəlxʷált] Morph: ɬ+xʷl•xʷal+t. Etym: √xʷl. to be alive again; to come back to life. way̓ t̓əxʷ aɬíʔ qʷən̓cín aɬíʔ kən xkínəm mi kən ɬxʷəlxʷált. Well, it's a pity I can't go back to life. staʔ, lut, staʔk way̓ ƛ̓lal, cqʷən̓cínməstxʷ ɬ kɬxʷəlxʷálts. Why no, he's already dead, pity him, he'll not come to life. See: xʷlxʷalt.

ɬxʷɬaxʷ   [ɬəxʷɬáxʷ] Morph: ɬxʷ•ɬaxʷ. Etym: √ɬxʷ. a dress. ɬəxʷɬáxʷ. inɬəɬaxʷ. My dress. Cm ɬəxʷ‑m to patch; Cm ɬxʷ‑nt‑xʷ you sew s.t.; Cr ɬ+ɬéxʷeʔ blouse, bodice, cloth, clothes, clothing, dress, shirt, fabric; Sh ɬəɬuxʷ jacket, coat, dress; Th /ɬeˑ/ɬúxʷ item of clothing ... clothes, dress; Li ɬáxʷ-xal to patch s.t.

ɬxʷɬxʷilx   [ɬəxʷɬxʷílx] Morph: ɬxʷ•ɬxʷilx. Etym: √ɬxʷ. to breathe one's last breath. ɬəxʷɬxʷílx.

ɬxʷɬxʷísk̓it   [ɬəxʷɬxʷísk̓it] Morph: ɬxʷ•ɬxʷísk̓it. Etym: √ɬxʷ. to take a breather. kən ksɬəxʷɬxʷísk̓itaʔx. I’m going to take a breather. Cm n‑ɬxʷ‑ask̓it‑m to breathe in deeply. See: ɬxʷɬxʷilx.

ɬxʷɬxʷncut   [ɬəxʷɬəxʷncut] Morph: ɬxʷ•ɬxʷ+ncut. Etym: √ɬxʷ. to breathe; to take a breather. əcɬəxʷɬəxʷəncút. He's breathing. way̓ t̓əxʷ kʷaʔ kən ksɬəxʷɬəxʷəncútaʔx mi sic kʷu ktlúpsəntxʷ. I will have a breather before you pull my tail off. púti cɬəxʷɬəxʷəncút. He is still breathing. ixíʔ ilíʔməntp, mi kən ɬəxʷɬəxʷəncút, mi sic itlíʔ kən ɬm̓aʔm̓áy̓aʔm. Stop [the recorder] there. I'll take a breather, and then I'll tell another story. See Cm ɬxʷ-ask̓it to take a deep breath, catch one’s breath. See: ɬxʷncut.

ɬxʷncut   [ɬuxʷncút] Morph: ɬxʷ+ncut. Etym: √ɬxʷ. to breathe. ɬuxʷncút. Cm ɬxʷ‑ncut to breathe.

ɬxʷp   [ɬəxʷp] Morph: ɬxʷ+p. Etym: √ɬxʷ. to put s.t. on top of s.t. else; to slip s.o. on; to hang s.t. Gram: +nt transitive ɬxʷpəntín. I hung it. way̓ xʷuy k̓ɬənɬaʔíp uɬ i l tk̓əmkn̓íɬxʷ ɬəxʷpəntís iʔ sənq̓ʷɬtíʔstəns. He went right up to the door, and he hung his scabbard outside the door. n̓ín̓w̓iʔ náx̌əmɬ ɬəxʷpəntíxʷ y aksɬq̓əlxálqs. Put your night shirt over your clothes. Sp √ɬxʷ, hec-ɬxʷ-pús it's roped (as when a horse has a rope around its neck); Cm kɬəxʷp k-ɬxʷp to hang up; Cr √ɬxʷp, ɬéxʷ+xʷ+pus convict, culprit ... (lit. He became lassoed (by guilt)); Sh √ɬuxʷ hang up, draw on, slip on; Li √ɬəxʷ to put on (clothes).. See: ɬixʷp.

ɬxʷpiw̓(s)   [ɬəxʷpíw̓s] Morph: ɬxʷ+piw̓s. Etym: √ɬxʷ. to link s.t. with s.t.; to be married; to have rings. Gram: intransitive cɬəxʷpíw̓səlx. They are married. Gram: +nt transitive ɬəxʷpíw̓sən. I put them together (e.g. two chain links). Gram: +ɬt transitive kʷu ɬəxʷpíw̓ɬt. Hook it together for me! See: ɬxʷp.

ɬxʷpus   [ɬəxʷpú] Morph: ɬxʷ+pus. Etym: √ɬxʷ. to loop s.t. around the neck. Gram: +nt transitive ixíʔ ɬəxʷpúsəs uɬ kʕacíw̓səs. They put a rope around its neck and hung it. uɬ l stim̓ ɬəxʷpúsəsəlx iʔ tə ƛ̓áqnaʔ. Then they roped him with a sack. ɬxʷpusn. I put a leash on it. way̓ nyaʕ̓sqáx̌aʔməlx uɬ ixíʔ ɬəxʷpússəlx iʔ q̓əq̓ʔík. They put the horses in the corral and they roped a colt. Gram: +ɬt transitive kʷu ɬxʷpúɬtxʷ. Tie it around my neck. Sp hec-ɬxʷ-pús it's roped (as when a horse has a rope around its neck). See: ɬixʷp.

ɬxʷpusm   [ɬəxʷpúsəm] Morph: ɬxʷ+pus+m. Etym: √ɬxʷ. to loop s.t. over s.o.'s head. Gram: +nt transitive t̓i kʷm̓iɬ məɬ ɬəxʷpúsəms məɬ ʔuckl̕áx̌nəms. Promptly he loops it over his shoulder and over his head. way̓ ʕacəntís iʔ stáɬəms, kʷis iʔ cq̓íləns, i[xíʔ] ɬəxʷpúsəms. He tied his boat, took his weapon, slung it around his neck. See: ɬxʷpus.

ɬxʷpustn   [ɬəxʷpústən] Morph: ɬxʷ+pus+tn. Etym: √ɬxʷ. a loop around the neck. ɬəxʷpústən. See: ɬxʷpus.

ɬxʷsstiʔst   [ɬxʷəsəstíʔst] Morph: ɬ+xʷs•s•tiʔst. Etym: √xʷst. to be able to walk again. kən ɬxʷəsəstíʔst. I am able to walk again. See: xʷstíʔst.

ɬxʷtlwis   [ɬəxʷtəlwís] Morph: ɬxʷ+t+lwis. Etym: √ɬxʷ. to go all over in the bush. kən ɬəxʷtəlwís. I go all over in the brush; See: nɬuxʷt.

ɬxʷt̓pus   [ɬəxʷt̓pús] Morph: ɬ+xʷt̓pus. Etym: √xʷt̓. to run back. t knaqs kʷənnús məɬ ixíʔ ɬxʷt̓púsəs, t̓əxʷ ɬckʷáqsəs One gets hold of it and runs with it, he drags it; See: xʷt̓pus.

ɬxʷuy   [ɬxʷuy] Morph: ɬ+xʷuy. Etym: √xʷy. to go back; to return home; to take s.t. or s.o. back. Gram: intransitive way̓ ixíʔ iɬəɬxʷúy. I'm going back home. ixíʔ ɬəɬxʷúys, ɬxʷuy uɬ cus iʔ ylmíxʷəms. He went back, went back and told his boss. ixíʔ uɬ ɬwíntsən, ixíʔ uɬ iɬəɬxʷúy k̓əl stk̓másq̓ət. And now I'm leaving you, I am going back to the sky. kʷu kɬəɬxʷúyaʔx mi kʷu pulx, aɬíʔ x̌lap kʷu kskʷáʕctaʔx. We are going back home to sleep because tomorrow we are getting up early. way̓ kən kɬpap̓ ɬ ikɬəɬxʷúy. I am discouraged to go back. kʷ k̓əɬp̓áp̓ ɬ akɬəɬxʷúy. You are discouraged to go back. ixíʔ ksp̓əlk̓məncútaʔx kɬəɬcxʷúyaʔx. He was about to turn around and go back. ixíʔ xʷíc̓əɬts yaʔ ylmíxʷəm, way̓ kɬəɬcxʷúyaʔx. He gave it to the king, he was going to come back. sxiʔmíx p wʔikst, p kɬəɬxʷúyaʔx. Anytime you are done working you can go back. way̓ kən kɬəɬxʷúyaʔx k̓ intəmxʷúlaʔxʷ. Yes, I am going back to my own country. Gram: +st transitive cúsəlx way̓ kɬəɬxʷúystəmt. They said, "We're going to take you back." məɬ ɬxʷúystsəlx iʔ k̓əl sənx̌w̓íltənsəlx. And they took them back to where they would dry them. way̓ ixíʔ ɬk̓əɬxʷaʔxʷʔáx̌s uɬ ixíʔ ɬxʷuysts. He lifted her under her arms and took her back. ixíʔ ɬxʷúystməlx iʔ laʔɬ kəkw̓ápaʔs iʔ k̓əl sk̓ʷuys So she and her dog were taken to his mother. axáʔ iʔ səntxʷúsəmp spuʔúsəmp mi ɬxʷuystp. Itʼs up to you if you take your sister back. Gram: +ɬt transitive way̓ ɬxʷúy̓ɬtməlx ia nʔíɬəntənsəlx She took the dishes back. kʷu ƛ̓xʷúpəntp ixíʔ uɬ kʷu ɬxʷuyɬtp ist̓əmkʔílt. If you beat me (at a game) then you take back my daughter. Gram: middle kʷ ikɬəɬxʷúyṃ. I'm going to take you back. isqʷəsqʷaʔsíʔa y akɬəɬxʷúyməlx. You will take back my children. uɬ way̓ tx̌ʷiws axáʔ i tl isqʷəsqʷasíʔa ia kɬəɬxʷúyməlx. Half of my children will be going back. See: xʷuy.

ɬxʷuym   [ɬxʷúyəm] Morph: ɬ+xʷuy+m. Etym: √xʷy. to take s.t. or s.o. back some place. lut kʷu t̓ ksxʷəlxʷálts kʷu ɬ akɬəɬxʷúym. We won't live if you take me back. See: xʷuy.

ɬxʷuyy   [ɬxʷúyi] Morph: ɬ+xʷuy•y. Etym: √xʷy. several go back. way̓ ixíʔ ɬəɬxʷúy̓isəlx. Then they went back. way̓ ixíʔ kʷu ɬəɬxʷúyis. We will go back home. See: ɬxʷuy.

ɬxʷyiʔst   [ɬxʷyiʔst] Morph: ɬ+xʷyiʔst. Etym: √xʷy. to manage to go again. kən ɬxʷyiʔst. I am able to go again. See: ɬxʷuy.

ɬxʷʔiltm   [ɬxʷʔíltəm] Morph: ɬ+xʷʔilt+m. Etym: √xʷʔ. to hold a child again. məɬ ixíʔ ɬxʷʔíltəmsəlx. And he takes the baby again. See: xʷʔiltm.

ɬx̌aq̓   [ɬx̌aq̓] Morph: ɬ+x̌aq̓. Etym: √x̌q̓. to pay in return. Gram: +nt transitive ɬx̌aq̓s iʔ xʷəlxʷílts. He paid his debt back.

ɬx̌ass   [ɬx̌ásəs] Morph: ɬ+x̌as•s. Etym: √x̌s. to be good or well again; to work out again. ƛ̓əm səcq̓íltx, uɬ way̓ ɬx̌ásəs. He was sick; now he’s well again. See: x̌ass.

ɬx̌assmílx   [ɬx̌asəsmílx] Morph: ɬ+x̌as•s+mílx. Etym: √x̌s. to heal again; to do well again. iscníxəl̕ k̓asəsmílˑx uɬ way̓ ʕapnáʔ ɬx̌asəsmílˑx. What I have heard is they had some bad luck and now they're doing better again. See: x̌assmílx.

ɬx̌cmncut   [ɬx̌əcməncút] Morph: ɬ+x̌c+mncut. Etym: √x̌c. to get ready again. ixíʔ ɬəɬx̌əcməncúts iʔ təkɬmílxʷ uɬ ixíʔ ɬəɬxʷúys So the woman got ready again and went back home. See: x̌cmncut.

ɬx̌cnwixʷ   [ɬx̌cənwíxʷ] Morph: ɬ+x̌c+nwixʷ. Etym: √x̌c. to bet again with each other. cúntəm t simupyár Coleman, hah way̓, way̓ məɬ ixíʔ ɬəɬx̌cənwíxʷsəlx. Pete Noyes said to Coleman, OK, and they make bets again. See: x̌cnwixʷ.

ɬx̌il   [ɬx̌il] Morph: ɬ+ʔx̌il. Etym: √ʔx̌l. to do s.t. to s.o. or s.t. again or in return. Gram: +st transitive ilíʔ ɬx̌ilstp itíʔ. You do whatever you want. See: x̌il.

ɬx̌iƛ̓m   [ɬx̌íƛ̓əm] Morph: ɬ+x̌iƛ̓+m. Etym: √x̌ƛ̓. to climb back; to climb again. way̓ ixíʔ ɬəɬp̓əlk̓úsəms, ixíʔ ɬəɬx̌íƛ̓əms axáʔ la nwapáqs. Then he turned around, went back up the hill in the road where all kinds of things grow. way̓ x̌lap ixíʔ ɬəɬx̌íƛ̓əms iʔ tətw̓ít. Next day the boy climbed the hill again. See: x̌iƛ̓m.

ɬx̌lap   [ɬx̌əláp] Morph: ɬ+x̌la+p. Etym: √x̌l. the next morning; tomorrow; to be morning again. ɬx̌əláp cúntəm axáʔ i ta ilmíxʷəm. The next day the king told him... ɬx̌əláp iksnɬíptəm isck̓ʷúl̕. Tomorrow I'm going to forget about my job. xʷuy ixíʔ ɬx̌əláp. Time passed and it was morning again. See: x̌lap.

ɬx̌lit   [ɬx̌lit] Morph: ɬ+x̌lit. Etym: √x̌lt. to summon s.o. again. Gram: +nt transitive way̓ ixíʔ ɬəɬq̓ʷaʔstínkəms, way̓ ixíʔ ɬx̌əlíts axáʔ iʔ q̓ʷəsq̓ʷásts. Now he is going to make his tricks, he calls his tricks out again. way̓ ixíʔ kʷu ɬx̌əlítsəlx axáʔ inƛ̓ax̌əx̌ƛ̓x̌áp. Then my folks asked me back. Gram: +ɬt transitive way̓ kən ɬkicx ixíʔ ɬx̌lítɬtən axáʔ iʔ ktílmən axáʔ iʔ tətw̓ít. Then I went back and I asked the boy for what I gave him. See: x̌lit.

ɬx̌litm   [ɬx̌lítəm] Morph: ɬ+x̌lit+m. Etym: √x̌lt. to be asked back for s.t. Gram: +nt transitive way̓ n̓ín̓w̓iʔ x̌lap iʔ ɬkʷəkʷáʕst mi kən ɬckicx, mi ɬx̌lítmən iʔ laklí. Early tomorrow morning I will come back, and I'll ask for the key. See: x̌litm.

ɬx̌ɬx̌miltm   [ɬəx̌ɬəx̌míltəm] Morph: ɬx̌•ɬx̌milt+m. Etym: √ɬx̌m. to have live-in in-laws. uc kʷ ɬəx̌ɬəx̌míltəm. Do you have in-laws (from your children) living with you? See: ɬx̌milt.

ɬx̌m   [ɬəx̌m] Morph: ɬx̌m. Etym: √ɬx̌m. to stay with in-laws. sɬəx̌míx. He lives with his in-laws. kən scɬəx̌əmmíx. I’m staying with my in-laws. kən ksɬəx̌əmmíxaʔx. I’m going to stay with my in-laws. Sp ɬx̌-m-ím he is living with his in-laws; Cm ɬax̌m to live with spouse and relatives.

ɬx̌milt   [ɬəx̌mílt] Morph: ɬx̌milt. Etym: √ɬx̌m. to stay with in-laws; to visit in-laws. way̓ kən sɬəx̌míltx. I'm going where I can depend on for food, housing, love etc. way̓ kən ksɬəx̌míltaʔx. I’m going to visit my in-law (from my child). See: ɬx̌m.

ɬx̌stwilx   [ɬx̌əstwílx] Morph: ɬ+x̌s+t+wilx. Etym: √x̌s. to get well again. ik̓líʔ mi kən mrimst a mi kən ɬx̌əstwílx. There I'll doctor myself, and then I'll get well again. See: x̌stwilx.

ɬx̌sx̌stwilx   [ɬx̌əsx̌əstwílx] Morph: ɬ+x̌s•x̌s+t+wilx. Etym: √x̌s. several are well again. nt̓a nák̓ʷəm way̓ ɬx̌əsx̌əstwílx. Look, they are well again. See: x̌sx̌stwilx.

ɬx̌w̓íɬc̓aʔm   [ɬx̌əw̓íɬc̓aʔm] Morph: ɬ+x̌w̓íɬc̓aʔ+m. Etym: √x̌w̓. to dry meat again. way̓, way̓ itlíʔ ɬx̌əw̓íɬc̓aʔms axáʔ iʔ tkəɬmílxʷ. The woman kept on drying meat. See: x̌w̓íɬc̓aʔm.

ɬx̌w̓úlaʔxʷ   [ɬx̌əw̓úlaʔxʷ] Morph: ɬ+x̌w̓úlaʔxʷ. Etym: √x̌w̓. the land is dry again. ixíʔ uɬ axáʔ ɬx̌əw̓úlaʔxʷ. And the river went dry. See: x̌w̓aw̓. Ques: not clear if "again" or syntactic ɬ

ɬx̌ʔilx   [ɬx̌ʔilx] Morph: ɬx̌ʔ+ilx. Etym: √ɬx̌ʔ. to go after s.o. or s.t.; to pursue s.o. or s.t. ɬx̌ʔilx.

ɬx̌ʷ   [ɬəx̌ʷ] Morph: ɬx̌ʷ. Etym: √ɬx̌ʷ. to make a hole. Gram: +nt transitive ɬx̌ʷant. Make a hole! Gram: +ɬt transitive kʷu ɬəx̌ʷɬtíkʷ. Make a hole here for me! Sp ɬix̌ʷ, ɬox̌ʷ(ú); Cr č+ɬ+ɬx̌ʷál̕qʷ lit. holes bored on a hollow stick, log, etc.; ɬáx̌ʷ+p escape; Sh ɬx̌ʷ-um to pass stg. through a hole.

ɬx̌ʷam   [ɬx̌ʷam] Morph: ɬx̌ʷa+m. Etym: √ɬx̌ʷ. to bore a hole. ɬx̌ʷam. See: ɬx̌ʷ.

ɬx̌ʷap   [ɬx̌ʷap] Morph: ɬx̌ʷa+p. Etym: √ɬx̌ʷ. to slip away; to escape. ɬx̌ʷap. It got away. ixíʔ məɬ ctaʔx̌íləm ixíʔ məɬ way̓ anwí kʷ ɬx̌ʷap. Then he will turn, and you get away. uc tə niʕ̓íp kʷ ɬx̌ʷap. Did you get away for good? See: ɬx̌ʷ.

ɬx̌ʷíplaʔ   [ɬx̌ʷíplaʔ] Morph: ɬx̌ʷíplaʔ. Etym: √ɬx̌ʷ. ɬx̌ʷíplaʔ: Falls (Fall) Creek, on the west side of the Columbia several miles north from Rogers Bar. Lit: B's etym: hole at base ɬx̌ʷíplaʔ.

ɬx̌ʷitkʷ   [ɬx̌ʷitkʷ] Morph: ɬx̌ʷitkʷ. Etym: √ɬxʷ. water hole; well. ɬx̌ʷitkʷ. See: ɬx̌ʷ.

ɬx̌ʷiw̓s   [ɬx̌ʷiw̓s] Morph: ɬx̌ʷiw̓s. Etym: √ɬx̌ʷ. a hole in the middle. ck̓ʷləxʷk̓ʷálqʷs iʔ k̓ʷílylxʷ, əcɬx̌ʷíw̓s. He lifted some bark off from a tree, it had a hole in it. See: ɬx̌ʷ.

ɬx̌ʷɬax̌ʷ   [ɬəx̌ʷɬáx̌ʷ] Morph: ɬx̌ʷ•ɬax̌ʷ. Etym: √ɬx̌ʷ. chokecherries (berries) (prunus virginiana); cherries. iʔ sqilxʷ iʔ ɬəx̌ʷɬáx̌ʷs. Wild Indian chokecherries. ik̓líʔ nutəntísəlx iʔ síyaʔ, kəm̓ ɬəx̌ʷɬáx̌ʷ, ɬáʕlaʔ. They put there the saskatoon, chokecherries, raspberries. uɬ xʷʔúsəm iʔ ɬəx̌ʷɬáx̌ʷ iʔ t kʷəl̕kʷíl̕s ak̓láʔ k̓aɬʔíp uɬ iʔ t q̓ʷəyq̓ʷáʕys. And a variety of cherry trees, red ones on this side, and black ones. Sp ɬx̌ʷɬóx̌ʷ chokecherry; Cr ɬax̌ʷ+ɬx̌ʷ cherry, ɬáx̌ʷ+ɬux̌ʷ cherry, choke cherry, chokecherries.

ɬx̌ʷɬx̌ʷ   [ɬəx̌ʷɬəx̌ʷ] Morph: ɬx̌ʷ•ɬx̌ʷ. Etym: √ɬx̌ʷ. to cut a hole into s.t. Gram: +nt transitive ixíʔ wiʔstís, uɬ ɬəx̌ʷɬəx̌ʷntís iʔ l sk̓ɬk̓ams iʔ síp̓iʔ. When she finishes that she cuts holes around the edge of the hide. See: ɬx̌ʷ.

ɬx̌ʷɬx̌ʷiɬp   [ɬəx̌ʷɬx̌ʷíɬp] Morph: ɬx̌ʷ•ɬx̌ʷiɬp. Etym: √ɬx̌ʷ. chokecherry bush; cherry tree (prunus virginiana). lut kʷu akskɬíc̓kɬtəm inɬəx̌ʷɬx̌ʷíɬp. Don’t trim my cherry tree!

ɬx̌ʷɬx̌ʷiw̓s   [ɬəx̌ʷɬx̌ʷíw̓s] Morph: ɬx̌ʷ•ɬx̌ʷiw̓s. Etym: √ɬxʷ. a hole through s.t. caʔkʷ ɬuʔntísəlx iʔ sqílxʷ uɬ ɬəx̌ʷɬx̌ʷíw̓s. If they speared a person it'd make a big hole through. See: ɬx̌ʷiw̓s.

ɬx̌ʷmiw̓s   [ɬəx̌ʷmíw̓s] Morph: ɬx̌ʷ+miw̓s. Etym: √ɬx̌ʷ. to go through a place. caʔkʷ iʔ l scʔaqʷ way̓ itíʔ ɬəx̌ʷmíw̓s iʔ sƛ̓aʔcínəm. If it was summer the deer would go there. See: ɬx̌ʷ.

ɬx̌ʷmúsaʔ   [ɬəx̌ʷm̓úsaʔ] Morph: ɬx̌ʷmúsaʔ. Etym: √ɬx̌ʷm. to go through. uɬ ksɬəx̌ʷm̓úsaʔ axáʔ iʔ t sƛ̓aʔcínəm, iʔ t stim̓. It goes right through deer or anything. ksɬəx̌ʷmúsaʔ. She’ll have a tough time getting through. See: ɬx̌ʷ.

ɬx̌ʷpnu   [ɬəx̌ʷpnú] Morph: ɬx̌ʷ+p+nu. Variant: ɬx̌ʷp̓nu. Etym: √ɬx̌ʷ. to let s.o. or s.t. escape, get away. way̓ ɬəx̌ʷpnún isckʷánx̌ən. I’m going to lose the one I kidnapped. lut aɬíʔ t̓ nstils n̓ín̓w̓iʔ ɬəx̌ʷpnús t̓əxʷ nʔúcxən. He never thought that he’d get away and follow them. ɬəx̌ʷpnús axáʔ iʔ kəwáps, way̓ k̓ʷəwpúsəms iʔ kəwáps. He lost his horse, his horse got out of sight. Sh ɬx̌ʷ-up to escape, get away; Th √ɬəx̌ʷ escape; Li ɬəx̌ʷ-p to get away from the enemy. See: ɬx̌ʷp̓am.

ɬx̌ʷp̓am   [ɬəx̌ʷp̓ám] Morph: ɬx̌ʷp̓a+m. Etym: √ɬx̌ʷp̓. one runs out; one rushes out. nt̓a xiʔ sɬəx̌ʷp̓áms kiʔ sʔuckl̕ípəms. Gee, he ran out of there and ran down the hill. ixíʔ məɬ iklíʔ ɬəx̌ʷp̓ám axáʔ iʔ pəptwínaʔxʷ. Then the old woman ran out there. ixíʔ sɬəx̌ʷp̓áms ik̓líʔ kənxítməlx. He ran out of the house, he went to help. ixíʔ sʔácqaʔs ɬx̌ʷp̓am, put ʔácqaʔ uɬ ixíʔ ṇmɬəɬúlaʔxʷ iʔ citxʷ. He went out fast, he just got out and the house caved in. Sp ɬix̌ʷp̓ run recklessly, ɬx̌ʷup escape, dash out; Cm ɬəx̌ʷp to escape, take off; Cr ɬax̌ʷp̓ rush (to ... out).

ɬx̌ʷp̓ikst   [ɬəx̌ʷp̓íkst] Morph: ɬx̌ʷp̓ikst. Etym: √ɬx̌ʷp̓. s.t. or s.o. gets away from s.o. asɬəx̌ʷp̓íkst. You let him get away from you. lut aksɬəx̌ʷp̓íkst. Don’t let it get away! See: ɬx̌ʷp̓am.

ɬx̌ʷp̓ikstm   [ɬəx̌ʷp̓íkstm] Morph: ɬx̌ʷp̓ikst+m. Etym: √ɬx̌ʷp̓. to let s.t. or s.o. get away from you. Gram: +nt transitive ɬəx̌ʷp̓íkstməntxʷ. It got away from you. See: ɬx̌ʷp̓am.

ɬx̌ʷp̓nu   [ɬəx̌ʷp̓nú] Morph: ɬx̌ʷp̓+nu. Variant: ɬx̌ʷpnu. Etym: √ɬx̌ʷp̓. to manage to let s.o. loose. Gram: +nt transitive ɬəx̌ʷp̓nún. I let it get away. way̓ kʷu ɬəx̌ʷp̓nús. I got away from him, he managed to let me escape. lut t̓ ɬəx̌ʷp̓núnts iʔ sʔitx. Sleep hasn’t let you go yet (you’re still sleepy). Gram: middle ispuʔús isɬəx̌ʷp̓núnəm. I wanted it to get away from me. Sp ɬx̌ʷp̓-nú-n It got away from me, I missed it.

ɬyaxʷt   [ɬyax̌ʷt] Morph: ɬ+yaxʷ+t. Etym: √yxʷ. to fall off again. uɬ t̓i mat ʔasíl ksnpnuʔscúts məɬ kən ɬyaxʷt. He'll just buck a couple of times, and I fall off again. See: yaxʷt.

ɬyaʕlxʷ   [ɬyaʕlxʷ] Morph: ɬyaʕlxʷ. Etym: √ɬyʕ. Lit: freckled horse ɬyaʕlxʷ (Pete Seymour). ɬyaʕlxʷ. Pete Seymour's childhood name.

ɬyaʕp   [ɬyaʕp] Morph: ɬ+yaʕ+p. Etym: √yʕ. several arrive again, get back. ixíʔ uɬ ɬyáʕpəlx. So they got back. kʷu ɬyaʕp iʔ k̓əl ƛ̓ax̌əx̌ƛ̓x̌áptət. We get back to our parents. way̓ t̓i kʷu tk̓asəlmíst mi kʷu ɬyaʕp k̓ isənqsílxʷ. We both will get back to my people. uɬ itíʔ ktxlákəlx məɬ ɬyáʕpəlx. That's where they turn and go back. See: yaʕp.

ɬyaʕpst   [ɬyaʕpst] Morph: ɬ+yaʕ+p+st. Etym: √yʕ. to take s.o. some place again; to gather everything or everyone again. way̓ ɬyaʕpstís. He brought them back.

ɬyaʕ̓   [ɬiáʕ̓] Morph: ɬ+yaʕ̓. Etym: √yʕ̓. to gather again. ixíʔ kʷu ɬiyáʕ̓ aláʔ. We'll gather back here. uɬ ɬiyáʕ̓lx ilíʔ. They gathered there again. See: yaʕ̓.

ɬyaʕ̓mí   [ɬyaʕ̓mí] Morph: ɬ+yaʕ̓+mí. Etym: √yʕ. to return to a place. Gram: +nt transitive way̓ axáʔ iʔ sqilxʷ iwá ɬyaʕ̓mísəlx iʔ cətcíxʷsəlx t̓əxʷ iʔ sənpúlxtənsəlx. The people tried to get back to their houses their camping places. See: yaʕ̓.

ɬyaʕ̓mílx   [ɬyaʕ̓mílx] Morph: ɬ+yaʕ̓+mílx. Etym: √yʕ. to gather again. ɬyaʕ̓mílxəlx k̓əl cítxʷsəlx. They get back together at their house. See: yaʕ̓mílx.

ɬylyalt   [ɬilyált] Morph: ɬ+yl•yal+t. Etym: √yl. to escape back, to run back. kʷu nək̓ník̓plaʔm axáʔ iʔ təl sənkɬc̓aʔsqáx̌aʔ məɬ kʷu ɬylyal̕t. We'll cut loose some horses and we will run away. See: ylyalt.

ɬyxʷútaʔ   [ɬixʷútaʔ] Morph: ɬ+yxʷ+útaʔ. Etym: √yxʷ. ɬyxʷútaʔ (Joe Pichette). ɬyxʷútaʔ. Joe Pichette's name as a young man.

ɬyyaʕ   [ɬiyáʕ̓] Morph: ɬ+y•yaʕ ? Etym: √yʕ. to gather again. ik̓líʔ ɬiyáʕ̓lx i l naqs skaʕcíw̓s. And they gather there another week. See: yaʕ.

ɬʕac̓   [ɬʕac̓] Morph: ɬ+ʕac̓. Variant: ɬʕ̓ac̓. Etym: √ʕc̓. to look at s.t. or s.o. again. Gram: +nt transitive way̓ ʔayxáxaʔ ɬʕ̓ác̓əs axáʔ iʔ t̓əxʷ kspúlxsəlx. In a little while he glanced at it just before he went to bed; See: ʕac̓.

ɬʕalpncút   [ɬʕalpəncút] Morph: ɬ+ʕal+p+ncút. Etym: √ʕl. to lose again. lut nixʷ ikɬəɬʕalpəncút. I am not going to be the loser this time. See: ʕalpncút.

ɬʕamáp   [ɬʕamáp] Morph: ɬ+ʕamá+p. Etym: √ʕm. to thaw again. ɬʕamáp. Thaw. ixíʔ uɬ iʔ ɬʕamáp staʔmúlaʔxʷ ixíʔ kiʔ k̓ʷəlk̓ítkʷəm iʔ siwɬkʷ. When it thawed at spring time, then the water rolled up. See: ʕamáp.

ɬʕimt   [ɬʕaymt] Morph: ɬ+ʕim+t. Etym: √ʕm. to be angry again. níˑˑkxnaʔ səmx̌íkən iʔ t ɬʕimt, ki. Boy, was Grizzly angry, yes. See: ʕimt.

ɬʕ̓ac̓   [ɬʕ̓ac̓] Morph: ɬ+ʕ̓ac̓. Variant: ɬʕac̓. Etym: √ʕ̓c̓. to look again at s.t. Gram: +nt transitive way̓ t̓i n̓uʔs ɬʕ̓ác̓ən x̌lap. I'll look at it again tomorrow. See: ʕ̓ac̓.

ɬʕ̓ʷy̓ncut   [ɬʕ̓ʷəy̓ncút] Morph: ɬ+ʕ̓ʷy̓+ncut. Etym: √ʕ̓ʷy̓. to laugh back. məɬ qʷáʕsqiʔ ɬqʷəlqʷíˑˑlt məɬ ɬʕ̓ʷəy̓ncúˑˑt. And Blue Jay talks back and laughs back. See: ʕ̓ʷy̓ncút.

ɬʔ   [ɬaʔ] Morph: ɬaʔ. Etym: √ɬʕ. root with sense to be near s.t. on which many stems are based. Sp ɬeʔ(é) close to, near to, next to; Cm k‑ɬaʔ‑m be close to, close by; Cr ɬiʔ border, edge (close to the ...).

ɬʔácqaʔ   [ɬʔácqaʔ] Morph: ɬ+ʔácqaʔ. Etym: √ʔcqʔ. to go back out; to exit again. kən ntils n̓ín̓w̓iʔs atláʔ kən ɬʔácqaʔ... I thought, when I get out... stim̓ aspuʔús kʷ səxkínaʔx atláʔ kʷ ɬʔácqaʔ. What you are thinking of doing when you get back out? n̓ín̓w̓iʔs kʷ ɬʔácqaʔ, laʔkín kʷ ɬʔácqaʔ... If and when you get out, whenever you get out... way̓ ilíʔ kʷlutlwíˑˑsəlx, way̓ axáʔ ɬkicx ɬʔácəcqaʔlx They sat around, they went back out. See: ʔácqaʔ.

ɬʔam   [ɬʔam] Morph: ɬ+ʔam. Etym: √ʔm. to feed again. Gram: +nt transitive way̓ k̓laxʷ way̓ ɬʔamtíməlx. In the evening she fed them again. See: ʔam.

ɬʔamasnsp̓íliʔs   [ɬʔamasənsp̓íliʔs] Morph: ɬ+ʔamaʔ+s+n+sp̓íliʔs. Etym: √ʔmʔ, √sp̓. to come close to clubbing s.o. Gram: +nt transitive way̓ ixíʔ nixʷ ɬʔamasənsp̓íliʔsəs. Again he threatened to lick them. See: ʔamasnsp̓íliʔs.

ɬʔamcnítkʷ   [ɬʔamcnítkʷ] Morph: ɬʔa+mcnítkʷ. Etym: √ɬʔ. to be close to the river. uɬ axáʔ matlán tla nxʷyaʔɬpítkʷ kiʔ scwíxəx i l ɬʔamcnítkʷ. and Madeline from Kettle River was living right close to the river. uɬ aɬíʔ iʔ stətəm̓tím̓s ilíʔ iʔ l ɬʔamcnítkʷ. Her clothes were right close to the shore. ksásq̓təm uɬ niw̓t axáʔ iʔ ɬʔamcnítkʷ uɬ ṇʔíwləm. It rained and the wind blew close to shore and there were waves. See: ʔamcnítkʷ.

ɬʔammútt   [ɬʔammútət] Morph: ɬ+ʔam•mút•t. Etym: √ʔm. to be seated again. ixíʔ uɬ k̓əɬk̓láxʷ na[x̌əmɬ] uɬ əxʷ ɬʔammútət sənk̓líp He is out of sight, Coyote sat down again. See: ʔammútt.

ɬʔamqnísxn   [ɬaʔamqnísxn] Morph: ɬʔa+mqnísxn. Etym: √ɬʔ. ɬʔamqnísxn: unidentified place and unknown utilization thereof. Lit: near rock edge ɬaʔamqnísxn.

ɬʔamqnítkʷ   [ɬʔamqnítkʷ] Morph: ɬʔa+mqnítkʷ. Etym: √ɬʔ. ɬʔamqnítkʷ: area on the former east side of the Columbia, at the north end of Rickey Rapids. Lit: B's etym: above the rapids ɬʔamqnítkʷ.

ɬʔamtlwís   [ɬʔamtlwís] Morph: ɬ+ʔamt+lwís. Etym: √ʔmt. to sit around again. way̓ axáʔ kən ɬckícx, kən ɬʔamtlwíˑˑs, xʷuˑˑy uɬ q̓sápiʔ. I came back, and sat around for a while, and time went by. See: ʔamtlwís.

ɬʔamtwís   [ɬʔamtwís] Morph: ɬ+ʔamt+wís. Etym: √ʔm. to go back to sitting around. t̓i ɬʔamtwís kəm̓ ɬʔitx. He'd just sit around or go back to sleep. Ques: probably ɬʔamtlwís

ɬʔamʔam   [ɬʔamʔam] Morph: ɬ+ʔam•ʔam. Etym: √ʔm. to feed s.o. Gram: +nt transitive əɬckícx məɬ ixíʔ ɬʔamʔamtíˑˑs. He gets back and feeds them. See: ɬʔam.

ɬʔamʔímx   [ɬʔamʔímx] Morph: ɬ+ʔam•ʔímx. Etym: √ʔmx. several move back. məɬ ik̓líʔ ɬʔamʔímx iʔ sqilxʷ. Then the people moved over there. See: ʔamʔímx.

ɬʔawsk̓ʷul̕c(n)   [ɬʔawsk̓ʷúl̕cɬmən] Morph: ɬ+ʔaw+s+k̓ʷul̕c. Etym: √ʔw, √k̓ʷl̕. to go back to cook for s.o. Gram: +nt transitive way̓ ixíʔ iɬəɬxʷúy ɬʔawsk̓ʷúl̕cɬmən. I'm going back to cook for you. See: ʔaw; k̓ʷul̕cn.

ɬʔawsnc̓íw̓m   [ɬʔawsənc̓íw̓m] Morph: ɬ+ʔaw+s+n+c̓íw̓+m. Etym: √ʔw, √c̓w̓. to go back to wash dishes. way̓ kən ɬʔawsənc̓íw̓m mi sic kən xʷist. I have to go wash dishes before I go. See: ʔaw; nc̓iw̓.

ɬʔawsnt̓aqʷm   [ɬʔawsənt̓aqʷəm] Morph: ɬ+ʔaw+s+n+t̓aqʷ+m. Etym: √ʔw, √t̓qʷ. to go back to licking (plates). ɬxʷuy k̓əl sənk̓ʷəl̕cəncútəns, k̓əl sənk̓ʷúl̕məns ɬʔawsənt̓aqʷəm. He went back to the cook house, where he was working. He started licking plates again. See: ʔaw; nt̓aqʷm.

ɬʔawtíp   [ɬʔawtíp] Morph: ɬ+ʔawtíp. Etym: √ʔwt. to follow again one's instructions. Gram: +ɬt transitive kʷu ɬʔawtípɬtxʷ. You follow what I tell you. See: ʔawtíp.

ɬʔax̌líkstm   [ɬʔax̌líkstəm] Morph: ɬ+ʔax̌líkst+m. Etym: √ʔx̌l. to turn s.t. again. ak̓laʔ ɬʔax̌líkstəms ik̓líʔ mi kɬəɬct̓k̓ʷmíx[aʔx]. He turned it around and was going to put it down. See: ʔax̌líkstm.

ɬʔax̌ʷʔax̌ʷt   [ɬʔax̌ʷʔax̌ʷt] Morph: ɬ+ʔax̌ʷ•ʔax̌ʷ+t. Etym: √ʔx̌ʷ. several go back downstream; go back downstream along the shore; go back far into the water. mat ɬʔax̌ʷʔáx̌ʷt iʔ qáqxʷəlx. Maybe the fish went back downstream. See: ʔax̌ʷʔax̌ʷt.

ɬʔaʕ̓t̓   [ɬʔaʕ̓t̓] Morph: ɬ[ʔ]aʕ̓t̓. Variant: ɬʔaʕt̓. Etym: √ɬʕt̓. to get wet. ɬaʔ cpul̕ iʔ síp̓iʔ ixíʔ uɬ lut kst̓saʕps ɬaʔ cɬʔáʕ̓t̓. When they smoke the hide it won't get stiff if it gets wet. See: ɬaʕt̓.

ɬʔaʔúm   [ɬʔaʔúm] Morph: ɬ+ʔa•ʔúm. Etym: √ʔm. to repeat. Lit: say back Gram: +nt transitive əɬʔaʔúmənt iscqʷlqʷílt. Repeat all what I said. See: ʔaʔúm.

ɬʔilxʷt   [ɬʔilxʷt] Morph: ɬ+ʔilxʷ+t. Etym: √ʔlxʷ. to be hungry again. way̓ uɬ kʷu ɬʔilxʷt. We are hungry again. See: ʔilxʷt.

ɬʔimx   [ɬʔimx] Morph: ɬ+ʔimx. Etym: √ʔmx. to move back. way̓ ixíʔ uɬ mat sic ɬʔimx iʔ k̓əl snilíʔtns. Then he moved to where he belongs. way̓ ɬʔímxəlx iʔ k̓əl sxʷʔits. They moved back to the group. See: ʔimx.

ɬʔippíx̌m   [ɬʔippíx̌əm] Morph: ɬ+ʔippíx̌+m. Etym: √px̌. to hunt on the way back. way̓ kʷu ɬəɬxʷúys kʷu ɬəɬʔippíx̌əms tack̓əl cítxʷtət. Let's go back, we'll hunt on the way back to the camp. See: ʔippíx̌m.

ɬʔippúlx   [ɬʔippúlx] Morph: ɬ+ʔippúlx. Etym: √plx. to camp again on the way. uɬ taʔlíʔ ḷkʷut iʔ sənilíʔtṇs, cəm̓ kʷu ɬʔippúlx, way̓ kʷu cʔippúlx kiʔ kʷu cyaʕp. His house is very far, we'll have to camp again on the way; we had to camp when we were on the way here. See: ʔippúlx.

ɬʔiq̓ʷ   [ɬʔiq̓ʷ] Morph: ɬ[ʔ]iq̓ʷ. Etym: √ɬq̓ʷ. one appears; one comes in sight; one is known. təl̕ yaʕyáʕt iskʷíst ɬʔíq̓ʷ, uɬ way̓ atáʔ kən xiʔwílx. In all these areas my name has been prominent, and now here I am. ʕapnáʔ way̓ k̓ík̓əm mi ɬʔiq̓ʷ aʔ ilmíxʷm. Now soon the chiefs will appear. way̓ t̓i cɬʔiq̓ʷ, way̓ wiks iʔ spuʔúl. As soon as he came in sight he saw the smoke. la nyxʷútəms uɬ cplal̕, ixíʔ uɬ ɬʔiq̓ʷ iʔ təl siwɬkʷ. It grew from deep down, it appeared from the water. way̓ ixíʔ kcíqnaʔsəlx yaʔ ʔx̌iʔ cɬʔiq̓ʷ iʔ sƛ̓aʔcínəm. They dug until the deer came in sight. See: ɬaʔq̓ʷ.

ɬʔistkm   [ɬʔístkəm] Morph: ɬ+ʔistk+m. Etym: √ʔs. to be winter again. n̓ín̓w̓iʔ pnaʔ cmay kʷu ɬk̓astkínaʔ, kʷu cxʷəlˑxʷált mi ɬʔístkəm. Maybe might we reach winter again, we might stay alive until winter. See: ʔistkm.

ɬʔiyksm   [ɬʔíyksəm] Morph: ɬ+ʔiyks+m. Etym: √ʔy. to pay s.o. back. uɬ ʕapnáʔ kʷ iɬəɬʔíyksəm, sc̓x̌ilx kiʔ əcʔackn̓íˑˑkstməntsən. Now I am getting back on you, that's why I played tricks on you. See: ʔiyks(t).

ɬʔuc   [ɬʔuc] Morph: ɬ[ʔ]uc. Etym: √ɬc. to get soaked (of hard objects, e.g. beans). ɬʔuc. See: ɬc(a).

ɬʔukʷ   [ɬʔukʷ] Morph: ɬ+ʔukʷ. Etym: √ʔkʷ. to take s.o. or s.t. back or again. Gram: +nt transitive ixíʔ uɬ ɬʔúkʷəntsən k̓əl antəmxʷúlaʔxʷ. And then I'll take you back to your country. ixíʔ ɬʔúkʷəntəm iʔ t ɬkíkxaʔs k̓əl naspəpásəs. Her older sister took her back to Seagull. See: ʔukʷ.

ɬʔullw̓s   [ɬʔúlluʔs] Morph: ɬ+ʔul•lw̓s. Etym: √ʔl. to be gathered again. kʷu ɬʔúllus. We got together. ik̓líʔ mi kʷu ɬúllus. That's where we will get back together. ik̓líʔ k̓əl sqilt cənxʷəxʷrús, ik̓líʔ mi kʷu ɬʔúlˑuʔs. There on the top there's a hollow. That's where we will get back together. Sp n-ʔúluʔs-m they're united, they're joined, they're merged, they are no longer considered separate. See: ʔullw̓s.

ɬʔulwí   [ɬʔulwí] Morph: ɬʔulwí ? Etym: √ɬʔlw ?. ɬʔulwí. ɬʔulwí.

ɬʔum   [ɬʔum] Morph: ɬ+ʔum. Etym: √ʔm. to repeat s.t. Gram: +nt transitive ixíʔ ɬʔúmənt. Repeat that! ɬʔumnt iʔ scqʷlqʷilt. Say the word again! See: ʔum.

ɬʔwwin   [ɬuʔwˑín] Morph: ɬʔw•w•in. Etym: √ɬwn. to be left behind. ɬuʔwˑín. He got left behind. See: ɬwin.

ɬʔʕat̓   [ɬʔʕat̓] Morph: ɬ[ʔ]ʕat̓. Variant: ɬʔʕ̓at̓. Etym: √ɬt̓. to get wet. lut t̓ inx̌mínk ɬ iksɬʔʕát̓. I don't want to get wet. kʷ ɬʔʕat̓ You got wet. See: ɬaʕt̓.